Difference between revisions of "Expressing "nearly" with "jihu""

Line 16: Line 16:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>几乎</em> 每 个 人 都 有 手机。<span class="pinyin"> <em>Jīhū</em> měi gè rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span>
+
*<em>几乎</em> 每 个 人 都 有 手机。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> měi gè rén dōu yǒu shǒujī.</span><span class="trans">Almost everyone has a cell phone.</span>
*在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin"> Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi gè rén dōu huì shuō Yīngwén.</span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English.</span>
+
*在 我们 公司,<em>几乎</em> 每 个 人 都 会 说 英文。<span class="pinyin">Zài wǒmen gōngsī, <em>jīhū</em> měi gè rén dōu huì shuō Yīngwén.</span><span class="trans">In our company, almost everyone can speak English.</span>
 
*在 中国,<em>几乎</em> 所有 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.</span>
 
*在 中国,<em>几乎</em> 所有 老外 都 会 说 “你好”。<span class="pinyin">Zài Zhōngguó, <em>jīhū</em> suǒyǒu lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." </span><span class="trans">In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.</span>
*<em>几乎</em> 所有 人 都 相信 他 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> suǒyǒu rén xiāngxìn tā shuō de huà.</span><span class="trans">Almost everyone believes what he said.</span>
+
*<em>几乎</em> 所有 人 都 相信 他 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> suǒyǒu rén dōu xiāngxìn tā.</span><span class="trans">Almost everyone believes what he said.</span>
 
*<em>几乎</em> 全 世界 的 观众 都 喜欢 这 部 电影 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> quán shìjiè de guānzhòng dōu xǐhuan zhè bù diànyǐng.</span><span class="trans">Almost all the audience in the world like this movie.</span>
 
*<em>几乎</em> 全 世界 的 观众 都 喜欢 这 部 电影 。<span class="pinyin"><em>Jīhū</em> quán shìjiè de guānzhòng dōu xǐhuan zhè bù diànyǐng.</span><span class="trans">Almost all the audience in the world like this movie.</span>
  

Revision as of 09:46, 31 August 2017

几乎 (jīhū) means 'nearly', 'almost' or 'practically', and is used to emphasize that someone or something 'almost' meets a certain standard or is close to doing something.

Used before the Subject

主语经常受"每、所有、全"等指示代词修饰。

Structure

几乎 + Subj. + 都 + Verb / Adj.

Examples

  • 几乎 每 个 人 都 有 手机。Jīhū měi gè rén dōu yǒu shǒujī.Almost everyone has a cell phone.
  • 在 我们 公司,几乎 每 个 人 都 会 说 英文。Zài wǒmen gōngsī, jīhū měi gè rén dōu huì shuō Yīngwén.In our company, almost everyone can speak English.
  • 在 中国,几乎 所有 老外 都 会 说 “你好”。Zài Zhōngguó, jīhū suǒyǒu lǎowài dōu huì shuō "nǐhǎo." In China, almost all of the foreigners can say "hello" in Chinese.
  • 几乎 所有 人 都 相信 他 。Jīhū suǒyǒu rén dōu xiāngxìn tā.Almost everyone believes what he said.
  • 几乎 全 世界 的 观众 都 喜欢 这 部 电影 。Jīhū quán shìjiè de guānzhòng dōu xǐhuan zhè bù diànyǐng.Almost all the audience in the world like this movie.

Used before the Predicate

Structure

Subj. + 几乎 + Predicate

Subj. + 几乎 + 都 + 不 + Predicate

Examples

  • 爸爸 的 头发 几乎 都 白 了 。Bàba de tóufa jīhū dōu bái le.Dad's hair is almost all white.
  • 这 次 旅行 ,他们 几乎 花 了 所有 的 钱。Zhè cì lǚxíng tāmen jīhū huā le suǒyǒu de qián.They spent almost all the money on this trip.
  • 他 一个人 几乎 吃 了 一整个 蛋糕 。Tā yī gèrén jīhū chī le yī zhěng gè dàngāo.He almost ate this whole cake by himself.
  • 我们 家 人 几乎 都 不 喝酒 。Wǒmen jiā rén jīhū dōu bù hējiǔ. Almost all our family doesn't drink.
  • 老板 这 几 个 月 几乎 没 好好 休息 过。 Lǎobǎn zhè jǐ gè yuè jīhū méi hǎohǎo xiūxi guò. The boss barely has taken any good rest for the recent few months.

See also

Sources and further reading

Books