Difference between revisions of "Expressing "no matter" with "wulun""

Line 1: Line 1:
 +
{{Grammar Box}}
 
无论 (wúlùn)  means no "no matter", and is generally used in the first part of the sentence. As with many other constructions, 都 and 也 can be used in the second part of the sentence to emphasize the action or decision will not change. It is more formal than [["No Matter" with "buguan"|不管]].
 
无论 (wúlùn)  means no "no matter", and is generally used in the first part of the sentence. As with many other constructions, 都 and 也 can be used in the second part of the sentence to emphasize the action or decision will not change. It is more formal than [["No Matter" with "buguan"|不管]].
  
Line 28: Line 29:
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
 +
{{Basic Grammar|不论|B2|无论 / 不论……,都/也……|<em>无论</em> 天 多 热 , <em>都</em> 要 坚持 。|grammar point|ASG6ZI8L}}
 +
{{Rel char|无论}}
 +
{{Similar|"No Matter" with "buguan"}}
 +
{{Similar|Expressing "Anyway" as "fanzheng"}}

Revision as of 03:00, 13 June 2012

无论 (wúlùn) means no "no matter", and is generally used in the first part of the sentence. As with many other constructions, 都 and 也 can be used in the second part of the sentence to emphasize the action or decision will not change. It is more formal than 不管.

For example:

  • 无论 怎么样,他 会 放弃,别 高估 他。
  • 无论 多么 成功,他 觉得 自己 不够 好。
  • 无论 你 到 哪儿 我 会 跟着 你。
  • 无论 你 说 还是 不 说,结果 一样。

As we can see from the example sentences, 无论 is often used with 是 X 还是 Y, "Verb 不 Verb" and interrogative pronouns like 多少 and 什么.

无论如何 is a useful set phrase, meaning "no matter what".

See also

Sources and further reading

Books