Difference between revisions of "Expressing "not even one""

m (Text replacement - "</span> <span class=" to "</span><span class=")
Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <em>一</em> 口 <em>都</em> 没 吃 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yī</em> kǒu <em>dōu</em> méi chī. </span> <span class="trans">I didn't take a single bite. </span>
+
* 我 <em>一</em> 口 <em>都</em> 没 吃 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yī</em> kǒu <em>dōu</em> méi chī. </span><span class="trans">I didn't take a single bite. </span>
* 他 <em>一</em> 句 中文 <em>都</em> 不 会 说 。 <span class="pinyin">Tā <em>yī</em> jù Zhōngwén <em>dōu</em> bù huì shuō. </span> <span class="trans">He can't speak one sentence of Chinese.</span>
+
* 他 <em>一</em> 句 中文 <em>都</em> 不 会 说 。 <span class="pinyin">Tā <em>yī</em> jù Zhōngwén <em>dōu</em> bù huì shuō. </span><span class="trans">He can't speak one sentence of Chinese.</span>
* 为什么 这里 <em>一</em> 个 人 <em>都</em> 没有 ? <span class="pinyin">Wèishénme zhèlǐ <em>yī</em> gè rén <em>dōu</em> méiyǒu? </span> <span class="trans">Why aren't there any people here? </span>
+
* 为什么 这里 <em>一</em> 个 人 <em>都</em> 没有 ? <span class="pinyin">Wèishénme zhèlǐ <em>yī</em> gè rén <em>dōu</em> méiyǒu? </span><span class="trans">Why aren't there any people here? </span>
* 她 <em>一</em> 瓶 酒 <em>也</em> 没 喝 。 <span class="pinyin">Tā <em>yī</em> píng jiǔ <em>yě</em> méi hē. </span> <span class="trans">She didn't drink a bottle of wine. </span>
+
* 她 <em>一</em> 瓶 酒 <em>也</em> 没 喝 。 <span class="pinyin">Tā <em>yī</em> píng jiǔ <em>yě</em> méi hē. </span><span class="trans">She didn't drink a bottle of wine. </span>
* 来 上海 以前 , 他 <em>一</em> 个 外国 朋友 <em>都</em> 没有 。 <span class="pinyin">Lái Shànghǎi yǐqián, tā <em>yī</em> gè wàiguó péngyou <em>dōu</em> méiyǒu. </span> <span class="trans">He didn't have a foreign friend before he came to Shanghai. </span>
+
* 来 上海 以前 , 他 <em>一</em> 个 外国 朋友 <em>都</em> 没有 。 <span class="pinyin">Lái Shànghǎi yǐqián, tā <em>yī</em> gè wàiguó péngyou <em>dōu</em> méiyǒu. </span><span class="trans">He didn't have a foreign friend before he came to Shanghai. </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 43: Line 43:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <strong>这个 人</strong> 我 <em>一</em> 次 <em>都</em> 没 见 过 。 <span class="pinyin"><strong>Zhège rén </strong>wǒ <em>yī</em> cì <em>yě</em> méi jiàn guo.</span> <span class="trans">I haven't seen this person once.</span>
+
* <strong>这个 人</strong> 我 <em>一</em> 次 <em>都</em> 没 见 过 。 <span class="pinyin"><strong>Zhège rén </strong>wǒ <em>yī</em> cì <em>yě</em> méi jiàn guo.</span><span class="trans">I haven't seen this person once.</span>
* <strong>这样 的 菜</strong> 我 <em>一</em> 次 <em>也</em> 没 吃 过 。<span class="pinyin"><strong>Zhèyàng de cài </strong> wǒ <em>yī</em> cì <em>yě</em> méi chī guo.</span> <span class="trans">I've never eaten this kind of food before.</span>
+
* <strong>这样 的 菜</strong> 我 <em>一</em> 次 <em>也</em> 没 吃 过 。<span class="pinyin"><strong>Zhèyàng de cài </strong> wǒ <em>yī</em> cì <em>yě</em> méi chī guo.</span><span class="trans">I've never eaten this kind of food before.</span>
* <strong>这 次 活动</strong> 我们 公司 <em>一</em>个 人 <em>也</em> 没 参加 。 <span class="pinyin"><strong>Zhè cì huódòng </strong>wǒmen gōngsī <em>yī</em> gè rén <em>yě</em> méi cānjiā.</span> <span class="trans">Not one person in our company has participated in this activity. </span>
+
* <strong>这 次 活动</strong> 我们 公司 <em>一</em>个 人 <em>也</em> 没 参加 。 <span class="pinyin"><strong>Zhè cì huódòng </strong>wǒmen gōngsī <em>yī</em> gè rén <em>yě</em> méi cānjiā.</span><span class="trans">Not one person in our company has participated in this activity. </span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:51, 24 May 2017

In English we might want to say something like "I have absolutely no money, not even one penny." That "not even one" is the focus of this article.

Basic Usage

Structure

This structure is usually used for emphasizing how little of something you have. The measure word in the middle of the sentence and the noun should be compatible with the verb at the end.

一 + Measure Word + (Noun) + 也 / 都 + 不 / 没 + Verb

Examples

  • 没 吃 。 kǒu dōu méi chī. I didn't take a single bite.
  • 句 中文 不 会 说 。 jù Zhōngwén dōu bù huì shuō. He can't speak one sentence of Chinese.
  • 为什么 这里 个 人 没有 ? Wèishénme zhèlǐ gè rén dōu méiyǒu? Why aren't there any people here?
  • 瓶 酒 没 喝 。 píng jiǔ méi hē. She didn't drink a bottle of wine.
  • 来 上海 以前 , 他 个 外国 朋友 没有 。 Lái Shànghǎi yǐqián, tā gè wàiguó péngyou dōu méiyǒu. He didn't have a foreign friend before he came to Shanghai.

Advanced Usage

Structure

If you want to put the topic of your conversation at the beginning of the sentence, make sure it has a strong emphasis or some kind of exaggerated remark.

Topic + Subj. + 一 + Measure Word + (Noun) + 也 / 都 + Verb

Examples

  • 这个 人 没 见 过 。 Zhège rén méi jiàn guo.I haven't seen this person once.
  • 这样 的 菜 没 吃 过 。Zhèyàng de cài méi chī guo.I've never eaten this kind of food before.
  • 这 次 活动 我们 公司 个 人 没 参加 。 Zhè cì huódòng wǒmen gōngsī gè rén méi cānjiā.Not one person in our company has participated in this activity.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

Websites