Difference between revisions of "Expressing "nothing but" with "wufei""

Line 3: Line 3:
 
{{Stub}}  
 
{{Stub}}  
  
“无非”的意思是:只;只不过。说话人在用“无非”时,是想把事情说得小一点,轻一点,强调没那么严重,或者没什么了不起。有时候,句末常常用“罢了,而已”。
+
"无非" means only, or nothing but. People use "无非" to soften the meaning of what they're talking about, or to stress that what they're saying isn't serious or awesome. The end of the sentence sometimes has "罢了" or "而已."
  
== “wufei" with verb ==
+
== “Wufei" with verb ==
  
 
===Structure ===
 
===Structure ===
Line 15: Line 15:
 
</div>
 
</div>
  
这里的“是”是可选择的,可以加,也可以不加。加了“是”以后,显得更加口语。
+
Adding a 是 is optional. Using 是 is more colloquial.
  
 
===Examples===
 
===Examples===
Line 31: Line 31:
 
</div>
 
</div>
  
== “wufei" with Noun==
+
== “Wufei" with Noun==
  
 
===Structure ===
 
===Structure ===
Line 41: Line 41:
 
</div>
 
</div>
  
这里的“是”不可以去掉。
+
The use of "是" here is not optional.
  
 
===Examples===
 
===Examples===

Revision as of 07:44, 20 May 2016

"无非" means only, or nothing but. People use "无非" to soften the meaning of what they're talking about, or to stress that what they're saying isn't serious or awesome. The end of the sentence sometimes has "罢了" or "而已."

“Wufei" with verb

Structure

无非 + 是 + Verb Phrase

Adding a 是 is optional. Using 是 is more colloquial.

Examples

  • 我 空闲 时间 无非 是 游泳、看 书 而已 。
  • 我 空闲 时间 无非 游泳、看 书 而已 。
  • 无非 是 批评 了 他 几 句,他 怎么 哭 了?
  • 无非 批评 了 他 几 句,他 怎么 哭 了?
  • 我们 无非 是 谈 了 一下 孩子 的 教育 问题 罢了,没 谈 什么 特别 的 事情。
  • 我们 无非 谈 了 一下 孩子 的 教育 问题 罢了,没 谈 什么 特别 的 事情。
  • 他 这样 做,无非 是 为了 争取 更 多 的 权利。
  • 他 这样 做,无非 为了 争取 更 多 的 权利。

“Wufei" with Noun

Structure

无非 + 是 + Noun Phrase

The use of "是" here is not optional.

Examples

  • 无非 是 个 经理,没 什么 了不起 的。
  • 招待 中国 客人 最 好 的 饮料 无非 是 一 杯 热 茶 而已。
  • 城市 里 的 人 来 到 农村,他们 最 想 感受 的 无非 是 新鲜 的 空气,漂亮 的 风景 和 悠闲 的 生活 节奏 。
  • 孩子 想 得到 的 无非 是 你 的 关心 罢了。

See also

Sources and further reading

Books

HSK6