Difference between revisions of "Expressing "quite" with "ting""

 
(21 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
挺 (tǐng) can be used before an [[adjective]] to mean "quite," or "rather," or "pretty," as in "pretty good."
+
挺 (tǐng) can be used before an [[adjective]] to mean "quite," "rather," or "pretty," as in "pretty good." This pattern is quite common in spoken Chinese.
  
== Used with Adjectives Only ==
+
== Used with Adjectives ==
  
 
Using 挺 with an adjective means "quite."
 
Using 挺 with an adjective means "quite."
Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*这个 老师 <em>挺</em> 年轻 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhège lǎoshī <em>tǐng</em> niánqīng <em>de</em>.</span><span class="trans">This teacher is quite young.</span>
+
*这个 老师 <em>挺</em> 年轻 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Zhège lǎoshī <em>tǐng</em> niánqīng <strong>de</strong>.</span><span class="trans">This teacher is quite young.</span>
*你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Nǐ nánpéngyou <em>tǐng</em> shuài <em>de</em>.</span><span class="trans">Your boyfriend is quite handsome.</span>
+
*你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Nǐ nánpéngyou <em>tǐng</em> shuài <strong>de</strong>.</span><span class="trans">Your boyfriend is pretty handsome.</span>
*最近 大家 都 <em>挺</em> 忙 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zuìjìn dàjiā dōu <em>tǐng</em> máng <em>de</em>.</span><span class="trans">We've all been quite busy lately.</span>
+
*最近 大家 都 <em>挺</em> 忙 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Zuìjìn dàjiā dōu <em>tǐng</em> máng <strong>de</strong>.</span><span class="trans">We've all been quite busy lately.</span>
*这 件 衣服 大小 <em>挺</em> 合适 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu dàxiǎo <em>tǐng</em> héshì <em> de</em>.</span><span class="trans">The size of this piece of clothes is quite suitable.</span>
+
*这 件 衣服 大小 <em>挺</em> 合适 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu dàxiǎo <em>tǐng</em> héshì <strong>de</strong>.</span><span class="trans">The size of this piece of clothing is quite suitable.</span>
*他们 家 <em>挺</em> 有钱 <em>的</em> ,但是 他 不 像 有钱 人 。<span class="pinyin">Tāmen jiā <em> tǐng</em> yǒuqián <em> de</em>, dànshì tā bù xiàng yǒuqiánrén.</span><span class="trans">Their family is quite rich, but he doesn't like like a rich person.</span>
+
*不是 <em>挺</em> 有钱 <strong>的</strong> 吗 ?<span class="pinyin">jiā bù shì <em>tǐng</em> yǒuqián <strong>de</strong> ma?</span><span class="trans">Isn't his family rather rich?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Used with Verb ==
+
== Used with Verbs ==
  
In English, we're limited on what words come after the word "quite." Though Chinese is open to take on verbs after 挺, these verbs are mostly psychological verbs.
+
In English, we're limited on what words come after the word "quite." Though Chinese is open to taking on verbs after 挺, these verbs are mostly [[psychological verb]]s.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 39: Line 39:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>挺</em> 喜欢 这 份 工作 <em>的</em> 。<span class="pinyin"><em>tǐng</em> xǐhuan zhè fèn gōngzuò <em>de</em>.</span><span class="trans">I quite like this job.</span>
+
*我们 都 <em>挺</em> 想 你 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>tǐng</em> xiǎng nǐ <strong>de</strong>.</span><span class="trans">We all quite miss you.</span>
*我 女儿 <em>挺</em> 怕 他 爸爸 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒ nǚ’ér <em>tǐng</em> pà tā bàba <em>de</em>.</span><span class="trans">My daughter is quite afraid of his father.</span>
+
*我 <em>挺</em> 喜欢 这 份 工作 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Wǒ <em>tǐng</em> xǐhuan zhè fèn gōngzuò <strong>de</strong>.</span><span class="trans">I quite like this job.</span>
*那 件 事 我 <em>挺</em> 后悔 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Nà jiàn shì wǒ <em>tǐng</em> hòuhuǐ <em>de</em>.</span><span class="trans">I regret that piece of matter a lot.</span>
+
*我 女儿 <em>挺</em> 怕 她 爸爸 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Wǒ nǚ'ér <em>tǐng</em> pà tā bàba <strong>de</strong>.</span><span class="trans">My daughter is quite afraid of her father.</span>
*我们 都<em>挺</em> 想 你 <em>的</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen dōu <em>tǐng</em> xiǎng nǐ <em>de</em>.</span><span class="trans">We all miss you a lot.</span>
+
*那 件 事 我 <em>挺</em> 后悔 <strong>的</strong> 。<span class="pinyin">Nà jiàn shì wǒ <em>tǐng</em> hòuhuǐ <strong>de</strong>.</span><span class="trans">I rather regret that incident.</span>
*你 不是<em>挺</em>爱 他<em>的</em>吗 ?为什么 要 分手 ?<span class="pinyin">Nǐ bù shì <em>tǐng</em> ài tā <em>de</em> ma? Wèishénme yào fēnshǒu?</span><span class="trans">Don't you love him a lot? Why do you want to break up?</span>
+
*你 不 是 <em>挺</em> 爱 他 <strong>的</strong> 吗 ?怎么 分手 ?<span class="pinyin">Nǐ bù shì <em>tǐng</em> ài tā <strong>de</strong> ma? Zěnme fēnshǒu le?</span><span class="trans">Weren't you quite in love with him? How come you broke up?</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 58: Line 58:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
 +
{{Source|HSK Standard Course 4上|29}}
 
{{Source|Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例)|220}}
 
{{Source|Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例)|220}}
  
 
[[Category:B1 grammar points]]
 
[[Category:B1 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK4}}
 
[[Category: Adverbs]]
 
[[Category: Adverbs]]
 
{{Basic Grammar|挺|B1|挺 + Adj. + 的|你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <em>的</em> 。|grammar point|ASGDF1F7}}
 
{{Basic Grammar|挺|B1|挺 + Adj. + 的|你 男朋友 <em>挺</em> 帅 <em>的</em> 。|grammar point|ASGDF1F7}}

Latest revision as of 01:13, 30 March 2020

挺 (tǐng) can be used before an adjective to mean "quite," "rather," or "pretty," as in "pretty good." This pattern is quite common in spoken Chinese.

Used with Adjectives

Using 挺 with an adjective means "quite."

Structure

挺 + Adj. + 的

Examples

  • 这个 老师 年轻 Zhège lǎoshī tǐng niánqīng de.This teacher is quite young.
  • 你 男朋友 Nǐ nánpéngyou tǐng shuài de.Your boyfriend is pretty handsome.
  • 最近 大家 都 Zuìjìn dàjiā dōu tǐng máng de.We've all been quite busy lately.
  • 这 件 衣服 大小 合适 Zhè jiàn yīfu dàxiǎo tǐng héshì de.The size of this piece of clothing is quite suitable.
  • 他 家 不是 有钱 吗 ?Tā jiā bù shì tǐng yǒuqián de ma?Isn't his family rather rich?

Used with Verbs

In English, we're limited on what words come after the word "quite." Though Chinese is open to taking on verbs after 挺, these verbs are mostly psychological verbs.

Structure

挺 + [Verb Phrase] + 的

Examples

  • 我们 都 想 你 Wǒmen dōu tǐng xiǎng nǐ de.We all quite miss you.
  • 喜欢 这 份 工作 tǐng xǐhuan zhè fèn gōngzuò de.I quite like this job.
  • 我 女儿 怕 她 爸爸 Wǒ nǚ'ér tǐng pà tā bàba de.My daughter is quite afraid of her father.
  • 那 件 事 我 后悔 Nà jiàn shì wǒ tǐng hòuhuǐ de.I rather regret that incident.
  • 你 不 是 爱 他 吗 ?怎么 分手 了 ?Nǐ bù shì tǐng ài tā de ma? Zěnme fēnshǒu le?Weren't you quite in love with him? How come you broke up?

See also

Sources and further reading

Books