Difference between revisions of "Expressing "should" with "yinggai""

 
(22 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
应该 (yīnggāi) translates to the English word, "should" and is an essential word to know in everyday speaking. Because of this, you ''should'' feel comfortable using 应该 (yīnggāi) quite frequently!
+
应该 (yīnggāi) translates to the English word "should," and is an essential word to know for your conversaitonal Chinese. You ''should'' definitely get comfortable using 应该 (yīnggāi) right away!
  
 
== Basic Usage ==
 
== Basic Usage ==
Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 在 中国, 你 <em>应该</em> 喝 白酒。 <span class="pinyin">Zài Zhōngguó, nǐ <em>yīnggāi</em> hē báijiǔ. </span> <span class="trans">In China, you should drink white liquor. </span>
+
* 在 中国, 你 <em>应该</em> 喝 白酒。 <span class="pinyin">Zài Zhōngguó, nǐ <em>yīnggāi</em> hē báijiǔ.</span><span class="trans">In China, you should drink baijiu.</span>
* 我 <em>应该</em> 给 你 多少 钱?<span class="pinyin">Wǒ <em>yīnggāi</em> gěi nǐ duōshǎo qián? </span> <span class="trans">How much money should I give you? </span>
+
* 我 <em>应该</em> 给 你 多少 钱?<span class="pinyin">Wǒ <em>yīnggāi</em> gěi nǐ duōshao qián? </span><span class="trans">How much money should I give you? </span>
* 感冒 的 时候 <em>应该</em> 喝 热水。 <span class="pinyin">Gǎnmào de shíhou <em>yīnggāi</em> hē rèshuǐ. </span> <span class="trans">You should drink hot water when you have a cold. </span>
+
* 感冒 的 时候 <em>应该</em> 喝 热水。 <span class="pinyin">Gǎnmào de shíhou <em>yīnggāi</em> hē rè shuǐ.</span><span class="trans">You should drink hot water when you have a cold.</span>
* 明天 你 <em>应该</em> 八 点 半 来 公司。 <span class="pinyin">Míngtiān nǐ <em>yīnggāi</em> bādiǎn bàn lái gōngsī. </span> <span class="trans">You should come to the office tomorrow at 8:30 pm. </span>
+
* 明天 你 <em>应该</em> 八 点 半 来 公司。 <span class="pinyin">Míngtiān nǐ <em>yīnggāi</em> bādiǎn bàn lái gōngsī.</span><span class="trans">You should come to the office tomorrow at 8:30.</span>
* 他 太 累 了,<em>应该</em> 回家 休息。<span class="pinyin">Tā tài lèi le, <em>yīnggāi</em> huíjiā xiūxi. </span> <span class="trans">He's too tired. He should go home and rest. </span>
+
* 他 太 累 了,<em>应该</em> 回家 休息。<span class="pinyin">Tā tài lèi le, <em>yīnggāi</em> huíjiā xiūxi.</span><span class="trans">He's too tired. He should go home and rest.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Making It Negative ==
+
== Negate 应该 (yīnggāi) with 不 (bù) ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
Add the [[Standard negation with "bu"|negative adverb 不]] (bù) before 应该 (yīnggāi) to negate the structure.
+
Add the [[Standard negation with "bu"|negative adverb 不]] (bù) before 应该 (yīnggāi) to negate it.
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 43: Line 43:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>不 应该</em> 告诉 他。 <span class="pinyin">Nǐ <em>bù yīnggāi</em> gàosu tā. </span> <span class="trans">You should not tell him. </span>
+
* 你 <em>不 应该</em> 告诉 他。 <span class="pinyin">Nǐ <em>bù yīnggāi</em> gàosu tā.</span><span class="trans">You should not tell him.</span>
* 他 <em>不 应该</em> 喝 那么 多 酒。<span class="pinyin">Tā <em>bù yīnggāi</em> hē nàme duō jiǔ. </span> <span class="trans">He should not drink so much. </span>
+
* 他 <em>不 应该</em> 打 人。<span class="pinyin">Tā <em>bù yīnggāi</em> dǎ rén.</span><span class="trans">He should not hit people.</span>
* 你们 <em>不 应该</em> 拿 别人 的 东西。<span class="pinyin">Nǐmen <em>bù yīnggāi</em> ná biérén de dōngxi. </span> <span class="trans">You should not take other people's stuff. </span>
+
* 我们 <em>不 应该</em> 迟到。<span class="pinyin">Wǒmen <em>bù yīnggāi</em> chídào.</span><span class="trans">We shouldn't be late.</span>
* 小孩 <em>不 应该</em> 喝 酒。<span class="pinyin">Xiǎohái <em>bù yīnggāi</em> hē jiǔ. </span> <span class="trans">A kid shouldn't drink alcohol. </span>
+
* 你们 <em>不 应该</em> 笑 她。<span class="pinyin">Nǐmen <em>bù yīnggāi</em> xiào tā.</span><span class="trans">You shouldn't laugh at her.</span>
* 你们 <em>不 应该</em> 这么 晚 回家。<span class="pinyin">Nǐmen <em>bù yīnggāi</em> zhème wǎn huíjiā. </span> <span class="trans">You shouldn't come home so late. </span>
+
* 你们 <em>不 应该</em> 拿 别人 的 东西。<span class="pinyin">Nǐmen <em>bù yīnggāi</em> ná biérén de dōngxi.</span><span class="trans">You should not take other people's stuff.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
 
==See Also==
 
==See Also==
 +
 
*[["Must" modal "dei"]]
 
*[["Must" modal "dei"]]
 
*[["Would like to" with xiang]]
 
*[["Would like to" with xiang]]
 
*[[Wanting to do something with yao]]
 
*[[Wanting to do something with yao]]
 +
 +
== Sources and further reading ==
  
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 160-1) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)|160-1}}
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 185-7) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)|185-7}}
  
 
[[Category:A2 grammar points]]
 
[[Category:A2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK3}}
 
{{Used for|Expressing obligations}}
 
{{Used for|Expressing obligations}}
{{Basic Grammar|应该|A2|应该 / 该 + V |你 <em>应该</em> 工作。|grammar point|ASGV01X9}}
+
{{Basic Grammar|应该|A2|应该 / 该 + Verb |你 <em>应该</em> 工作。|grammar point|ASGV01X9}}
 
{{Rel char|该}}
 
{{Rel char|该}}
 
{{Similar|"Must" modal "dei"}}
 
{{Similar|"Must" modal "dei"}}
Line 69: Line 73:
 
{{Similar|Wanting to do something with "yao"}}
 
{{Similar|Wanting to do something with "yao"}}
 
{{Similar|"Had better" with "haishi"}}
 
{{Similar|"Had better" with "haishi"}}
 +
{{Similar|Expressing "had better" with "zuihao"}}
 
{{POS|Verbs}}
 
{{POS|Verbs}}
 
{{Subprop|Auxiliary verbs}}
 
{{Subprop|Auxiliary verbs}}
 
{{Translation|should}}
 
{{Translation|should}}

Latest revision as of 07:53, 10 April 2019

应该 (yīnggāi) translates to the English word "should," and is an essential word to know for your conversaitonal Chinese. You should definitely get comfortable using 应该 (yīnggāi) right away!

Basic Usage

Structure

The auxiliary verb 应该 (yīnggāi) is the most common way to express "should" in Chinese. The structure is:

Subj. + 应该 + Verb + Obj.

Examples

  • 在 中国, 你 应该 喝 白酒。 Zài Zhōngguó, nǐ yīnggāi hē báijiǔ.In China, you should drink baijiu.
  • 应该 给 你 多少 钱?yīnggāi gěi nǐ duōshao qián? How much money should I give you?
  • 感冒 的 时候 应该 喝 热水。 Gǎnmào de shíhou yīnggāi hē rè shuǐ.You should drink hot water when you have a cold.
  • 明天 你 应该 八 点 半 来 公司。 Míngtiān nǐ yīnggāi bādiǎn bàn lái gōngsī.You should come to the office tomorrow at 8:30.
  • 他 太 累 了,应该 回家 休息。Tā tài lèi le, yīnggāi huíjiā xiūxi.He's too tired. He should go home and rest.

Negate 应该 (yīnggāi) with 不 (bù)

Structure

Add the negative adverb 不 (bù) before 应该 (yīnggāi) to negate it.

Subj. + 不 + 应该 + Verb + Obj.

Examples

  • 不 应该 告诉 他。 bù yīnggāi gàosu tā.You should not tell him.
  • 不 应该 打 人。bù yīnggāi dǎ rén.He should not hit people.
  • 我们 不 应该 迟到。Wǒmen bù yīnggāi chídào.We shouldn't be late.
  • 你们 不 应该 笑 她。Nǐmen bù yīnggāi xiào tā.You shouldn't laugh at her.
  • 你们 不 应该 拿 别人 的 东西。Nǐmen bù yīnggāi ná biérén de dōngxi.You should not take other people's stuff.

See Also

Sources and further reading

Books