Difference between revisions of "Expressing "since the beginning" with "yixiang""

Line 14: Line 14:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
<ul>
 
<ul>
<li class="o"> 中国 的 经济 <em>一向</em>发展 得 很快.</li>
+
<li class="o"> 中国 的经济 <em>一向</em>都在快速发展.</li>
 
<li class="x"> 他 <em>一向</em> 都 在 学 汉语.</li>
 
<li class="x"> 他 <em>一向</em> 都 在 学 汉语.</li>
 
</ul>
 
</ul>

Revision as of 10:02, 1 June 2012

一向 (yī xiàng) is generally used to express a habit, attitude, or ‘set way of things' has continued for a long period of time until the present.

For example:

  • 一向 是 个 好 学生,怎么 可能 会 作弊 呢?
  • 中国人 一向 把 红色 视为 吉祥 喜庆 的 颜色。
  • 云南 的 雨季 一向 来 得 很 突然。
  • 他 的 态度 一向 很 认真。

一向 cannot be used with verbs involving changes or actions. In this case, 一直 should be used:

So we cannot say:

  • 中国 的经济 一向都在快速发展.
  • 一向 都 在 学 汉语.

一向 indicates that a certain state has continued until the present. It cannot be used to express actions in the future. Again, 一直 can be used instead For example:

  • 你打算一向在上海工作吗?

Sources and further reading

Books

Websites