Difference between revisions of "Expressing "thanks to" with "duokui""

Line 15: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 觉得 <em>多亏了</em> 这 个 小 孩子。
+
* 我 觉得 <em>多亏了</em> 这 个 小 孩子。<span class="trans">I feel like I should thank this child.</span>
* 这 件 事 <em>多亏了</em> 你,谢谢!
+
* 这 件 事 <em>多亏了</em> 你,谢谢!<span class="trans">This is all thanks to you. Thank you!</span>
* <em>多亏</em>  你 的 照顾,我 的 小 狗 才 会 好 起来。
+
* <em>多亏</em>  你 的 照顾,我 的 小 狗 才 会 好 起来。<span class="trans">Thanks to your care, my little dog will get better.</span>
* <em>多亏了</em> 你!
+
* <em>多亏了</em> 你!<span class="trans">Thank you!</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 06:06, 4 June 2013

Chinese-grammar-wiki-Cai.jpg

“多亏” can be translated as "thanks to" and is used to express that, due to somebody's help, a negative result has been averted. It is similar to 幸亏 but emphasizes a feeling of gratitude towards a specific person for the outcome, rather than attributing it purely to fortune. Often 了 is placed after it.

Structure

多亏(了)+ [source of help]

Examples

  • 我 觉得 多亏了 这 个 小 孩子。I feel like I should thank this child.
  • 这 件 事 多亏了 你,谢谢!This is all thanks to you. Thank you!
  • 多亏 你 的 照顾,我 的 小 狗 才 会 好 起来。Thanks to your care, my little dog will get better.
  • 多亏了 你!Thank you!

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries

HSK4