Difference between revisions of "Expressing "the more... the more..." with "yue… yue…""

 
(45 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
{{Stub}}
 
  
这个句型对动词有一定的要求,第一个"越"后面的动词一般是单音节感官动词、心理动词或常见的行为动词, "听、说、想、问、看"等。第二个""后面的动词也多是这一类的。
+
More than "putting stuff" after two instances of (yuè) in a sentence, there are a number of very specific patterns you will notice if you want to get more sophisticated with 越 (yuè) and go beyond using the simpler [[Expressing "more and more" with "yuelaiyue"|越来越 (yuèláiyuè)]].
  
== Using this pattern with only one Subject ==
+
== Pattern with a Single Subject ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
Subj. + 越 ⋯⋯ ,越 ⋯⋯
 +
</div>
 +
 +
It's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越).
 +
 +
=== Examples ===
 +
 +
<div class="liju">
 +
 +
*我们 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yuè</em> xiǎng <em>yuè</em> shēngqì.</span><span class="trans">The more we think about it, the angrier we get.</span>
 +
*我 <em>越</em> 看 <em>越</em> 喜欢 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yuè</em> kàn <em>yuè</em> xǐhuan.</span><span class="trans">The more I look at it, the more I like it.</span>
 +
 +
</div>
 +
 +
Sometimes this pattern is best translated into English as "more and more," which is similar to [[Expressing "more and more" with "yuelaiyue"|越来越 (yuèláiyuè)]].
 +
 +
<div class="liju">
 +
*他 <em>越</em> 跑 <em>越</em> 快 。<span class="expl">"faster and faster" = "more and more fast"</span><span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> pǎo <em>yuè</em> kuài.</span><span class="trans">He ran faster and faster. / The more he ran, the faster he got.</span>
 +
*雨 <em>越</em> 下 <em>越</em> 大 。<span class="expl">"heavier and heavier" = "more and more heavy"</span><span class="pinyin">Yǔ <em>yuè</em> xià <em>yuè</em> dà.</span><span class="trans">The rain got heavier and heavier. / The more it rained, the heavier it got.</span>
 +
</div>
 +
 +
== Pattern with Two Different Subjects ==
  
Subj.+越+Verb+越 + Adj.
+
=== Structure ===
  
Subj.+越+Verb 1+越 + Verb 2
+
What follows the first 越 is typically the reason why the second 越 phrase happens.
  
 +
<div class="jiegou">
 +
Subj. 1 + 越 ⋯⋯ ,Subj. 2 + 越 ⋯⋯
 
</div>
 
</div>
 +
 +
Again, it's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越).
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
Line 20: Line 45:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>越</em> <em>越</em> 快。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> pǎo <em>yuè</em> kuài.</span><span class="trans">The more he runs, the faster he gets.</span>
+
*<em>越</em> 说 ,我 <em>越</em> 生气 。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> shuō, wǒ <em>yuè</em> shēngqì.</span><span class="trans">The more she talks, the angrier I get.</span>
*我们 <em>越</em> <em>越</em> 高兴。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yuè</em> shuō <em>yuè</em> gāoxìng.</span><span class="trans">The more we talk, the happier we are.</span>
+
*你们 <em>越</em> 看 我 ,我 <em>越</em> 紧张 。<span class="pinyin">Nǐmen <em>yuè</em> kàn wǒ, <em>yuè</em> jǐnzhāng.</span><span class="trans">The more you look at me, the more nervous I am.</span>
*我 <em>越</em> 听 <em>越</em> 不 舒服。<span class="pinyin">Wǒ <em>yuè</em> tīng <em>yuè</em>  bù shūfu.</span><span class="trans">The more I listen to this, the more uncomfortable I am.</span>
+
*我 <em>越</em> 走 ,腿 <em>越</em> 痛 。<span class="pinyin">Wǒ <em>yuè</em> zǒu, tuǐ <em>yuè</em> tòng.</span><span class="trans">The more I walk, the more my legs hurt.</span>
*她 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> xiǎng <em>yuè</em> shēngqì.</span><span class="trans">The more she thinks about it, the angrier she is.</span>
 
*我 <em>越</em> <em>越</em> 喜欢。<span class="pinyin">Wǒ <em>yuè</em> kàn <em>yuè</em> xǐhuan.</span><span class="trans">The more I look at it, the more I like it.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== Using this pattern with two different Subjects ==
+
== The More... the Less... ==
 +
 
 +
This is actually the same pattern as the last one, but its different English translation makes it worth paying attention to.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
⋯⋯ 越 + 不 ⋯⋯
Subj.1+越+Verb,Subj.2 + + Adj.
 
 
 
Subj.1+越+Verb 1,Subj.2 + 越 + Verb 2
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 44: Line 65:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>越</em> 说,我 <em>越</em> 生气。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> shuō,  wǒ <em>yuè</em> shēngqì.</span><span class="trans">The more she talks, the angrier I'm getting.</span>
+
*<em>越</em> 让 孩子 学 ,孩子 <em>越</em> <strong></strong> 想 学 。<span class="pinyin"><em>yuè</em> ràng háizi xué, háizi <em>yuè</em> <strong></strong> xiǎng xué.</span><span class="trans">The more you push the kid to study, the less he wants to study.</span>
*你们 <em></em> 看 我,我 <em>越</em> 紧张。<span class="pinyin">Nǐmen <em>yuè</em> kàn wǒ, wǒ <em>yuè</em> jǐnzhāng.</span><span class="trans">The more you look at me, the more nervous I am.</span>
+
*<em>越</em> 问 ,我 <em>越</em> <strong></strong> 想 说。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> wèn, wǒ <em>yuè</em> <strong>bù</strong> xiǎng shuō.</span><span class="trans">The more he asks, the less I want to tell him.</span>
*我 <em>越</em> 走,我 的 腿 <em>越</em> 痛。<span class="pinyin">Wǒ <em>yuè</em> zǒu, wǒ de tuǐ <em>yuè</em> tòng.</span><span class="trans">The more I walk, the more my legs hurt.</span>
+
*你 <em>越</em> 这样 说 ,他 <em>越</em> <strong>不</strong> 听 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yuè</em> zhèyàng shuō, tā <em>yuè</em> <strong>bù</strong> tīng.</span><span class="trans">The more you talk this way, the less he listens.</span>
*他 <em>越</em> 问,我 <em></em> 想 说。<span class="pinyin">Tā <em>yuè</em> wèn, wǒ <em>yuè</em> bù xiǎng shuō.</span><span class="trans">The more he asks, the less I want to talk.</span>
 
*你 <em>越</em> 关心 他,他 <em>越</em> 不 在乎 你。<span class="pinyin">Nǐ <em>yuè</em> guānxīn tā, tā <em>yuè</em> bù zàihu nǐ .</span><span class="trans">The more you care about him, the less he cares about you.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
== Using this pattern with the Verb twice ==
+
== Colloquial Saying ==
  
这一类动词非常有限,多是单音节感官动词。
+
This pattern involves the same verb repeated after each 越. It is limited to a small number of single-syllable verbs related to sensory perception, but you do hear it used.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
Subj. + 越 + Verb + 越 + 想 + Verb
Subj.+越+Verb+越 + 想+Verb
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 68: Line 85:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我 <em>越</em> 看 <em>越</em> 想 看。<span class="pinyin"><em>yuè</em> kàn <em>yuè</em> xiǎng kàn.</span><span class="trans">The more I watch it, the more I want to watch.</span>
+
*这 本 书 我 <em>越</em> 看 <em>越</em> 想 看 。 <span class="pinyin">Zhè běn shū wǒ <em>yuè</em> kàn <em>yuè</em> xiǎng kàn.</span><span class="trans">The more I read this book, the more I want to keep reading it.</span>
*你 会 <em>越</em> 吃 <em>越</em> 想 吃。<span class="pinyin">Nǐ huì <em>yuè</em> chī <em>yuè</em> xiǎng chī.</span><span class="trans">The more you eat it, the more you will want to eat.</span>
+
*这 种 零食 让 人 <em>越</em> 吃 <em>越</em> 想 吃 。 <span class="expl">Like Doritos, amirite?</span><span class="pinyin">Zhè zhǒng língshí ràng rén <em>yuè</em> chī <em>yuè</em> xiǎng chī.</span><span class="trans">The more you eat this kind of snack, the more you want to eat it.</span>
*这 种 花 的 味道 让 人 <em>越</em> 闻 <em>越</em> 想 闻。<span class="pinyin">Zhè zhǒng huā de wèidào ràng rén <em>yuè</em> wén <em>yuè</em> xiǎng wén.</span><span class="trans">The smell of this flower is good. The more I smell it, the more I want to smell it.</span>
+
*我 吃 了 这 个 药 以后 总是 想 睡觉 ,而且 <em>越</em> 睡 <em>越</em> 想 睡 。 <span class="pinyin">Wǒ chī le zhège yào yǐhòu zǒngshì xiǎng shuìjiào, érqiě <em>yuè</em> shuì <em>yuè</em> xiǎng shuì.</span><span class="trans">I'm always so sleepy after taking this medicine. And also, the more I sleep, the more l want to sleep.</span>
*不要 给 孩子 喝 这 种 饮料,他们 会 <em>越</em> 喝 <em>越</em> 想 喝。<span class="pinyin">Bùyào gěi háizi hē zhè zhǒng yǐnliào tāmen huì <em>yuè</em> hē <em>yuè</em> xiǎng hē.</span><span class="trans">Don't give this kind of drink to kids. The more they drink it, the more they want to drink.</span>
 
*我 吃 了 这 个 药 以后 总是 想 睡觉,而且 <em>越</em> 睡 <em>越</em> 想 睡。<span class="pinyin">Chī le zhège yào yǐhòu, wǒ zǒngshì hěn xiǎng shuìjiào, érqiě <em>yuè</em> shuì <em>yuè</em> xiǎng shuì.</span><span class="trans">I'm always so sleepy after I took this medicine. And also, the more I sleep, the more l want to sleep.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
==See  also==
+
== See  also ==
 +
 
 +
*[[Expressing "more and more" with "yuelaiyue"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
 +
 
=== Books ===
 
=== Books ===
 +
 +
{{Source|HSK Standard Course 3|75}}
  
 
[[Category:B2 grammar points]]
 
[[Category:B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|越...越...|B2|Subj.+越+Verb+越 + Adj. / Verb|她 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气。|grammar point|ASGB44F6}}
+
{{HSK|HSK3}}
{{Rel char|}}
+
{{Basic Grammar|越|B2|Subj.+越+Verb+越 + Adj. / Verb|她 <em>越</em> 想 <em>越</em> 生气 。|grammar point|ASGB44F6}}
 +
{{Similar|Expressing "more and more" with "yuelaiyue"}}
 +
{{Used for|Expressing degree}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
 
{{Structure|Sentence Patterns}}
{{Used for|Expressing quantity}}
 

Latest revision as of 08:55, 2 December 2020

More than "putting stuff" after two instances of 越 (yuè) in a sentence, there are a number of very specific patterns you will notice if you want to get more sophisticated with 越 (yuè) and go beyond using the simpler 越来越 (yuèláiyuè).

Pattern with a Single Subject

Structure

Subj. + 越 ⋯⋯ ,越 ⋯⋯

It's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越).

Examples

  • 我们 生气 。Wǒmen yuè xiǎng yuè shēngqì.The more we think about it, the angrier we get.
  • 喜欢 。yuè kàn yuè xǐhuan.The more I look at it, the more I like it.

Sometimes this pattern is best translated into English as "more and more," which is similar to 越来越 (yuèláiyuè).

  • 快 。"faster and faster" = "more and more fast"yuè pǎo yuè kuài.He ran faster and faster. / The more he ran, the faster he got.
  • 大 。"heavier and heavier" = "more and more heavy"yuè xià yuè dà.The rain got heavier and heavier. / The more it rained, the heavier it got.

Pattern with Two Different Subjects

Structure

What follows the first 越 is typically the reason why the second 越 phrase happens.

Subj. 1 + 越 ⋯⋯ ,Subj. 2 + 越 ⋯⋯

Again, it's normally verbs or verb phrases following each 越, but adjectives are also possible (typically after the second 越).

Examples

  • 说 ,我 生气 。yuè shuō, wǒ yuè shēngqì.The more she talks, the angrier I get.
  • 你们 看 我 ,我 紧张 。Nǐmen yuè kàn wǒ, wǒ yuè jǐnzhāng.The more you look at me, the more nervous I am.
  • 走 ,腿 痛 。yuè zǒu, tuǐ yuè tòng.The more I walk, the more my legs hurt.

The More... the Less...

This is actually the same pattern as the last one, but its different English translation makes it worth paying attention to.

Structure

越 ⋯⋯ 越 + 不 ⋯⋯

Examples

  • 让 孩子 学 ,孩子 想 学 。yuè ràng háizi xué, háizi yuè xiǎng xué.The more you push the kid to study, the less he wants to study.
  • 问 ,我 想 说。yuè wèn, wǒ yuè xiǎng shuō.The more he asks, the less I want to tell him.
  • 这样 说 ,他 听 。yuè zhèyàng shuō, tā yuè tīng.The more you talk this way, the less he listens.

Colloquial Saying

This pattern involves the same verb repeated after each 越. It is limited to a small number of single-syllable verbs related to sensory perception, but you do hear it used.

Structure

Subj. + 越 + Verb + 越 + 想 + Verb

Examples

  • 这 本 书 我 想 看 。 Zhè běn shū wǒ yuè kàn yuè xiǎng kàn.The more I read this book, the more I want to keep reading it.
  • 这 种 零食 让 人 想 吃 。 Like Doritos, amirite?Zhè zhǒng língshí ràng rén yuè chī yuè xiǎng chī.The more you eat this kind of snack, the more you want to eat it.
  • 我 吃 了 这 个 药 以后 总是 想 睡觉 ,而且 想 睡 。 Wǒ chī le zhège yào yǐhòu zǒngshì xiǎng shuìjiào, érqiě yuè shuì yuè xiǎng shuì.I'm always so sleepy after taking this medicine. And also, the more I sleep, the more l want to sleep.

See also

Sources and further reading

Books