Expressing "to be worthy of" with "bukuishi"

Revision as of 03:31, 3 April 2013 by Guomubai (talk | contribs)
Chinese-grammar-wiki-shi.jpg

不愧是 (bùkuìshì) expresses that someone or something has "no shame". It has the same meaning as 名副其实, which means "as the name implies". It carries a connotation of praise and exaseration.


不愧是(bùkuìshì)表示当之无愧、名副其实、当得起、称得上的意思,含有赞美、感叹的语气。

Structure

不愧是(不愧为)+N

“是”可以用“为”代替,但是意思没有改变,用法是一样的。

Examples

  • 不愧是 一名 光荣的 人民 教师。
  • 不愧是 一名 设计 达人,果然 名不虚传。
  • 危难 关头,他 挺身而出,不愧是一名 优秀的 人民解放军 战士。

Sources and further reading

Books