Difference between revisions of "Expressing "to come from" with "laizi""

 
(21 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
 
{{stub}}
 
{{stub}}
 +
{{Grammar Box}}
  
来自 (láizì) is used to express where something or someone comes from. Its meaning is similar to "to come from" in English.  
+
来自 (láizì) is used to express the origin of something or someone. Its meaning is similar to "to come from" in English.  
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 8: Line 8:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subj. + 来自 + noun
+
Subj. + 来自 + Place
  
 
</div>
 
</div>
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===
 +
 +
You can see that in some of the sentences below dealing with ideas and other abstract nouns, a translation like "originate from" may be more appropriate.
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*
+
* 我 <em>来自</em> 中国 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>láizì</em> Zhōngguó.</span><span class="trans">I come from China.</span>
 +
* 这些 书 都 <em>来自</em> 日本 。 <span class="pinyin"> Zhèxiē shū dōu <em>láizì</em> Rìběn.</span><span class="trans">These books all come from Japan.</span>
 +
* 我们 公司 的 客户 <em>来自</em> 美国 。 <span class="pinyin">Wǒmen gōngsī de kèhù <em>láizì</em> Měiguó.</span><span class="trans">Our company's clients come from the USA.</span>
 +
* 我的 这个 想法 <em>来自</em> 生活 。 <span class="pinyin">Wǒ de zhège xiǎngfǎ <em>láizì</em> shēnghuó.</span><span class="trans">This idea of mine originated from daily life.</span>
 +
* 这 是 <em>来自</em> 政府 的 报告 。 <span class="pinyin">Zhè shì <em>láizì</em> zhèngfǔ de bàogào.</span><span class="trans">This is a report from the government.</span>
 +
* 有 些 坏 习惯 <em>来自</em> 迷信 。 <span class="pinyin">Yǒu xiē huài xíguàn <em>láizì</em> míxìn.</span><span class="trans">There are some bad habits that originate from superstition.</span>
 +
* 小明 的 成功 <em>来自</em> 他的 努力 和 认真 。 <span class="pinyin">Xiǎo Míng de chénggōng <em>láizì</em> tā de nǔlì hé rènzhēn.</span><span class="trans">Xiao Ming's success stems from his hard work and earnestness.</span>
 +
* 听 了 <em>来自</em> 教授 的 建议 , 我 决定 去 上海 。 <span class="pinyin">Tīng le <em>láizì</em> jiàoshòu de jiànyì, wǒ juédìng qù Shànghǎi.</span><span class="trans">After listening to the suggestion from the professor, I decided to go to Shanghai.</span>
 +
* 我 和 Tom 虽然 <em>来自</em> 不同 的 国家 , 但是 我们 是 好 朋友 。 <span class="pinyin">Wǒ hé Tom suīrán <em>láizì</em> bùtóng de guójiā, dànshì wǒmen shì hǎo péngyou.</span><span class="trans">Although Tom and I come from different countries, we're good friends.</span>
 +
* 我 设计 的 这 副 作品 <em>来自</em> 小王 的 启发 。 <span class="pinyin">Wǒ shèjì de zhè fù zuòpǐn <em>láizì</em> Xiǎo Wáng de qǐfā.</span><span class="trans">This piece I designed was inspired by Xiao Wang.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 24: Line 35:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
{{Source|Anything Goes (无所不谈)|63, 107}}
+
{{Source|Anything Goes (无所不谈)|63, 107, 237}}
 +
 
 +
[[Category:B1 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK4}}
 +
{{Used for|Expressing to come from}}
 +
{{Basic Grammar|来自|B1|Subj. + 来自 + Place |我 <em>来自</em> 美国。|grammar point|ASG1CEA8}}
 +
{{Rel char|来}}
 +
{{Similar|Expressing "from… to…" with "cong… dao…"}} 
 +
{{Translation|to come from}}
 +
{{Translation|come}}
 +
{{Translation|from}}
 +
{{POS|Verbs}}

Latest revision as of 07:25, 22 April 2019

来自 (láizì) is used to express the origin of something or someone. Its meaning is similar to "to come from" in English.

Structure

Subj. + 来自 + Place

Examples

You can see that in some of the sentences below dealing with ideas and other abstract nouns, a translation like "originate from" may be more appropriate.

  • 来自 中国 。 láizì Zhōngguó.I come from China.
  • 这些 书 都 来自 日本 。 Zhèxiē shū dōu láizì Rìběn.These books all come from Japan.
  • 我们 公司 的 客户 来自 美国 。 Wǒmen gōngsī de kèhù láizì Měiguó.Our company's clients come from the USA.
  • 我的 这个 想法 来自 生活 。 Wǒ de zhège xiǎngfǎ láizì shēnghuó.This idea of mine originated from daily life.
  • 这 是 来自 政府 的 报告 。 Zhè shì láizì zhèngfǔ de bàogào.This is a report from the government.
  • 有 些 坏 习惯 来自 迷信 。 Yǒu xiē huài xíguàn láizì míxìn.There are some bad habits that originate from superstition.
  • 小明 的 成功 来自 他的 努力 和 认真 。 Xiǎo Míng de chénggōng láizì tā de nǔlì hé rènzhēn.Xiao Ming's success stems from his hard work and earnestness.
  • 听 了 来自 教授 的 建议 , 我 决定 去 上海 。 Tīng le láizì jiàoshòu de jiànyì, wǒ juédìng qù Shànghǎi.After listening to the suggestion from the professor, I decided to go to Shanghai.
  • 我 和 Tom 虽然 来自 不同 的 国家 , 但是 我们 是 好 朋友 。 Wǒ hé Tom suīrán láizì bùtóng de guójiā, dànshì wǒmen shì hǎo péngyou.Although Tom and I come from different countries, we're good friends.
  • 我 设计 的 这 副 作品 来自 小王 的 启发 。 Wǒ shèjì de zhè fù zuòpǐn láizì Xiǎo Wáng de qǐfā.This piece I designed was inspired by Xiao Wang.

Sources and further reading

Books