Difference between revisions of "Expressing "together" with "yiqi""

m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}")
 
(29 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
If you want to express that you are doing something together with someone else, 一起 (yìqǐ) is your word! 一起 (yìqǐ) is used when you are describing an action you did, or are going to do with another person. It is a helpful word and structure to know, everyone loves some company after all, right?
+
If you want to express that you are doing something ''together'' with someone else, 一起 (yīqǐ) is your word!
=== Structure ===
 
  
一起 (yìqǐ) is the easiest way to express an action being done together with other people.  
+
'''Note:''' The pinyin for 一起 is written "yīqǐ" but pronounced "yìqǐ" due to a [http://resources.allsetlearning.com/chinese/pronunciation/Tone_change_rules tone change rule].
 +
 
 +
== Structure ==
 +
 
 +
一起 (yīqǐ) is the easiest way to express an action being done together with other people.  
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Plural subject + 一起 + Verb + Object
+
Subj. + 一起 + Verb + Obj.
  
 
</div>
 
</div>
Line 14: Line 17:
 
The subject must be plural - a plural noun or two or more nouns linked with a [[conjunctions|conjunction]]. You can't do things together on your own, after all.
 
The subject must be plural - a plural noun or two or more nouns linked with a [[conjunctions|conjunction]]. You can't do things together on your own, after all.
  
=== Examples ===
+
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我们 <em>一起</em> 吃饭 。 <span class="pinyin">Wǒmen <em>yīqǐ</em> chīfàn.</span> <span class="trans">Let's eat together.</span>
+
* 我们 <em>一起</em> 吃 晚饭 吧。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yīqǐ</em> chī wǎnfàn ba.</span><span class="trans">Let's eat dinner together.</span>
* 我 跟 我 爸爸 <em>一起</em> 喝 啤酒 。 <span class="pinyin">Wǒ gēn bàba <em>yīqǐ</em> hē píjiǔ.</span> <span class="trans">My dad and I drink beer together.</span>
+
* 早上 和 老公 <em>一起</em> 去 上班。<span class="pinyin">Zǎoshang hé lǎogōng <em>yīqǐ</em> qù shàngbān.</span><span class="trans">In the morning, I go to work together with my husband.</span>
* 他 和 他 姐姐 <em>一起</em> 旅游 。 <span class="pinyin">Tā hé tā jiějie <em>yīqǐ</em> lǚyóu.</span> <span class="trans">He and his sister travel together.</span>
+
* 周末 我们 <em>一起</em> 去 看电影,好 吗?<span class="pinyin">Zhōumò wǒmen <em>yīqǐ</em> qù  kàn diànyǐng, hǎo ma? </span><span class="trans">Let's go to the movies this weekend, shall we? </span>
* 我 和 同事 <em>一起</em> 开会 。 <span class="pinyin">Wǒ hé tóngshì <em>yīqǐ</em> kāihuì.</span> <span class="trans">My co-worker and I hold a meeting together.</span>
+
* 这 两 个 公司 <em>一起</em> 做 这个 产品。<span class="pinyin">Zhè liǎng gè gōngsī <em>yīqǐ</em> zuò zhège chǎnpǐn.</span><span class="trans">These two businesses made this product together.</span>
* 这 两 个 公司 <em>一起</em> 做 这个 产品 。 <span class="pinyin">Zhè liǎng gè gōngsī <em>yīqǐ</em> zuò zhège chǎnpǐn.</span> <span class="trans">These two businesses made this product together.</span>
+
* 下班 以后,你们 <em>一起</em> 来 我 家 吧。<span class="pinyin">Xiàbān yǐhòu, nǐmen <em>yīqǐ</em> lái wǒ jiā ba.</span><span class="trans">After work, why don't you all come to my home together? </span>
* <em>一起</em> 来 我 家 吧 。 <span class="pinyin"><em>yīqǐ</em> lái wǒ jiā bā.</span> <span class="trans">You and him can come to my home together.</span>
+
* 下 个 月 我 妈妈  <em>一起</em> 去 旅行。<span class="pinyin">Xià gè yuè wǒ māma  <em>yīqǐ</em> qù lǚxíng.</span><span class="trans">Next month I'll go on a trip together with mom.</span>
* 我们 <em>一起</em> 坐 地铁 上班 。 <span class="pinyin">Wǒmen <em>yīqǐ</em> zuò dìtiě shàngbān.</span> <span class="trans">We take the metro together to work.</span>
+
* 你们 有没有 <em>一起</em> 玩 过 这 个 游戏?<span class="pinyin">Nǐmen yǒu méiyǒu <em>yīqǐ</em> wán guo zhège yóuxì? </span><span class="trans">Have you all ever played this game together? </span>
* 我 的 女儿 <em>一起</em> 学 中文 。 <span class="pinyin">wǒ de nǚ’ér <em>yīqǐ</em> xué Zhōngwén.</span> <span class="trans">My daughter and I study Chinese together.</span>
+
* 他 想 他太太 <em>一起</em> 学 中文。<span class="pinyin">Tā xiǎng tā tàitai <em>yīqǐ</em> xué Zhōngwén.</span><span class="trans">He wants to study Chinese together with his wife.</span>
* 我 不 想 <em>一起</em> 住 <span class="pinyin">Wǒ bù xiǎng <em>yīqǐ</em> zhù.</span> <span class="trans">I don't want to live together with him.</span>
+
* 结婚以后,你 父母 会 <em>一起</em> 住 吗?<span class="pinyin">Jiéhūn yǐhòu, nǐ fùmǔ huì <em>yīqǐ</em> zhù ma? </span><span class="trans">Will you live together with your parents after you get married? </span>
* 他 的 同事 不 喜欢 <em>一起</em> 工作 。 <span class="pinyin">Tā de tóngshì bù xǐhuan <em>yīqǐ</em> gōngzuò.</span> <span class="trans">His co-worker doesn't like to work together with him.</span>
+
* 今天 晚上 老板 要 我们 <em>一起</em> 加班。<span class="pinyin">Jīntiān wǎnshang, lǎobǎn yào wǒmen <em>yīqǐ</em> jiābān.</span><span class="trans">Tonight the boss is going to to work overtime together with us.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 38: Line 41:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide]] (p. 84, p88)[http://www.amazon.com/gp/product/0415700108?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=0415700108 →buy]
+
{{Source|Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide|84, p88}}
* [[Basic Patterns of Chinese Grammar]] (pp. 74-5) [http://www.amazon.com/gp/product/1933330899/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=1933330899 →buy]
+
{{Source|Basic Patterns of Chinese Grammar|74-5}}
* [[Chinese: An Essential Grammar, Second Edition]] (pp. 14-5) [http://www.amazon.com/gp/product/0415372615/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0415372615 →buy]
+
{{Source|Chinese: An Essential Grammar, Second Edition|14-5}}
  
 
[[Category:A2 grammar points]]
 
[[Category:A2 grammar points]]
{{Basic Grammar|一起|A2|一起 + V|我们 <em>一起</em> 去 吧!要 不 要 <em>一起</em> 吃饭?|grammar point|ASGNVE15}}
+
{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}
 +
{{Basic Grammar|一起|A2|一起 + Verb|我们 <em>一起</em> 去 吧!要 不 要 <em>一起</em> 吃饭?|grammar point|ASGNVE15}}
 
{{Similar|Expressing "with" with "gen"}}
 
{{Similar|Expressing "with" with "gen"}}
 
{{POS|Verbs}}
 
{{POS|Verbs}}
 
{{Subprop|Verb phrases}}
 
{{Subprop|Verb phrases}}
 
{{Translation|together}}
 
{{Translation|together}}

Latest revision as of 08:55, 21 April 2021

Chinese-grammar-wiki-yiqi.jpg

If you want to express that you are doing something together with someone else, 一起 (yīqǐ) is your word!

Note: The pinyin for 一起 is written "yīqǐ" but pronounced "yìqǐ" due to a tone change rule.

Structure

一起 (yīqǐ) is the easiest way to express an action being done together with other people.

Subj. + 一起 + Verb + Obj.

The subject must be plural - a plural noun or two or more nouns linked with a conjunction. You can't do things together on your own, after all.

Examples

  • 我们 一起 吃 晚饭 吧。Wǒmen yīqǐ chī wǎnfàn ba.Let's eat dinner together.
  • 早上 我 和 老公 一起 去 上班。Zǎoshang wǒ hé lǎogōng yīqǐ qù shàngbān.In the morning, I go to work together with my husband.
  • 周末 我们 一起 去 看电影,好 吗?Zhōumò wǒmen yīqǐ qù kàn diànyǐng, hǎo ma? Let's go to the movies this weekend, shall we?
  • 这 两 个 公司 一起 做 这个 产品。Zhè liǎng gè gōngsī yīqǐ zuò zhège chǎnpǐn.These two businesses made this product together.
  • 下班 以后,你们 一起 来 我 家 吧。Xiàbān yǐhòu, nǐmen yīqǐ lái wǒ jiā ba.After work, why don't you all come to my home together?
  • 下 个 月 我 和 妈妈 一起 去 旅行。Xià gè yuè wǒ hé māma yīqǐ qù lǚxíng.Next month I'll go on a trip together with mom.
  • 你们 有没有 一起 玩 过 这 个 游戏?Nǐmen yǒu méiyǒu yīqǐ wán guo zhège yóuxì? Have you all ever played this game together?
  • 他 想 和 他太太 一起 学 中文。Tā xiǎng hé tā tàitai yīqǐ xué Zhōngwén.He wants to study Chinese together with his wife.
  • 结婚以后,你 和 父母 会 一起 住 吗?Jiéhūn yǐhòu, nǐ hé fùmǔ huì yīqǐ zhù ma? Will you live together with your parents after you get married?
  • 今天 晚上 老板 要 和 我们 一起 加班。Jīntiān wǎnshang, lǎobǎn yào hé wǒmen yīqǐ jiābān.Tonight the boss is going to to work overtime together with us.

See also

Sources and further reading

Books