Difference between revisions of "Expressing "when" with "de shihou""

Line 24: Line 24:
 
*我 <em>生气</em> <strong>的时候</strong> 请 你 不要 笑。<span class="pinyin">Wǒ  <em>shēngqì</em> <strong>de shíhou</strong> qǐng nǐ bùyào xiào.</span> <span class="trans">Please don't laugh when I'm angry.</span>
 
*我 <em>生气</em> <strong>的时候</strong> 请 你 不要 笑。<span class="pinyin">Wǒ  <em>shēngqì</em> <strong>de shíhou</strong> qǐng nǐ bùyào xiào.</span> <span class="trans">Please don't laugh when I'm angry.</span>
 
*妈妈 <em>不 在 家</em> <strong>的时候</strong> 我 自己 做 饭。<span class="pinyin">Māma <em>bù zài jiā</em> <strong>de shíhou</strong> wǒ zìjǐ zuòfàn.</span> <span class="trans">When mom is not home, I cook for myself.</span>
 
*妈妈 <em>不 在 家</em> <strong>的时候</strong> 我 自己 做 饭。<span class="pinyin">Māma <em>bù zài jiā</em> <strong>de shíhou</strong> wǒ zìjǐ zuòfàn.</span> <span class="trans">When mom is not home, I cook for myself.</span>
*<em>开会</em> <strong>的时候</strong> 不要 聊天。<span class="pinyin"><em>Kāihuì</em> <strong>de shíhou</strong>,  bùyà liáotiān.</span> <span class="trans">Don't chat while you are at a meeting.</span>
+
*<em>开会</em> <strong>的时候</strong> 不要 聊天。<span class="pinyin"><em>Kāihuì</em> <strong>de shíhou</strong>,  bùyào liáotiān.</span> <span class="trans">Don't chat while you are at a meeting.</span>
 
*<em>吃 东西</em> <strong>的时候</strong> 不要 说话。<span class="pinyin"><em>Chī dōngxi</em> <strong>de shíhou</strong> bùyào shuōhuà. </span> <span class="trans">Don't talk while eating. </span>
 
*<em>吃 东西</em> <strong>的时候</strong> 不要 说话。<span class="pinyin"><em>Chī dōngxi</em> <strong>de shíhou</strong> bùyào shuōhuà. </span> <span class="trans">Don't talk while eating. </span>
 
*你 <em>开车</em> <strong>的时候</strong> 会 打 电话 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>kāichē</em> <strong>de shíhou</strong> huì dǎ diànhuà ma? </span> <span class="trans">Do you talk on the phone when you're driving?</span>
 
*你 <em>开车</em> <strong>的时候</strong> 会 打 电话 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>kāichē</em> <strong>de shíhou</strong> huì dǎ diànhuà ma? </span> <span class="trans">Do you talk on the phone when you're driving?</span>

Revision as of 07:24, 7 February 2017

In English, if we are reflecting on a past time, we often say, "when I was a child" or "when I was in school." In Chinese, this can also be expressed by using 的时候 (de shíhou).

Structure

To talk about events that happened at or during a particular time, 的时候 (de shíhou) is often used. This is simply attached to the word or phrase indicating the time:

(Subj.) + Verb / Adj. + 的 时候, Subj. + Verb + Obj.

As time words can appear before or after the subject, you can also place the "Time + 的时候 (de shíhou)" after the subject.

Examples

  • 不 在 的时候,我 会 想 你。 bù zài de shíhou, wǒ huì xiǎng nǐ. When you are not here, I'll miss you.
  • 上 大学 的时候 有 很 多 女朋友。 shàng dàxué de shíhou yǒu hěn duō nǚpéngyou. When I was in college, I had a lot of girlfriends.
  • 上 课 的时候,不要 吃 东西。Shàng kè de shíhou, bùyào chī dōngxi. Don't eat when you are in the class.
  • 老板 工作 的时候 喜欢 喝 咖啡。Lǎobǎn gōngzuò de shíhou xǐhuan hē kāfēi. When the boss works, he likes to drink coffee.
  • 生气 的时候 请 你 不要 笑。shēngqì de shíhou qǐng nǐ bùyào xiào. Please don't laugh when I'm angry.
  • 妈妈 不 在 家 的时候 我 自己 做 饭。Māma bù zài jiā de shíhou wǒ zìjǐ zuòfàn. When mom is not home, I cook for myself.
  • 开会 的时候 不要 聊天。Kāihuì de shíhou, bùyào liáotiān. Don't chat while you are at a meeting.
  • 吃 东西 的时候 不要 说话。Chī dōngxi de shíhou bùyào shuōhuà. Don't talk while eating.
  • 开车 的时候 会 打 电话 吗?kāichē de shíhou huì dǎ diànhuà ma? Do you talk on the phone when you're driving?
  • 走路 的时候 不要 玩手机。 Zǒulù de shíhou bùyào wán shǒujī. Don't play with your phone while walking.

See also

Sources and further reading

Books