Difference between revisions of "Expressing "when" with "dengdao""

Line 1: Line 1:
 
{{stub}}
 
{{stub}}
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
 
[[Category:**URGENT**]]
 
  
 
"等(到)"意思相当于"when"引导的时间状语,后半句常常用"再、就"连接,也可以用"才"。用"才"的时候往往是在描述过去发生的事。
 
"等(到)"意思相当于"when"引导的时间状语,后半句常常用"再、就"连接,也可以用"才"。用"才"的时候往往是在描述过去发生的事。
  
== Usage of 等(到) ==
+
== Structure ==
 
 
=== Structure ===
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
等(到) + Time Word / [Verb Phrase] ,Subj. + 再 / 就 / 才 ⋯⋯
+
等(到) + Time / Event ,Subj. + 再 / 就 / 才 ⋯⋯
 
</div>
 
</div>
  
=== Examples ===
+
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 24: Line 20:
 
*<em>等</em> 你 当 了 爸爸 ,你 就 会 知道 做 父母 多么 不 容易。<span class="pinyin"><em>Děng</em> nǐ dāng le bàba, nǐ jiù huì zhīdào zuò fùmǔ duōme bù róngyì.</span><span class="trans">When you act as the father, you will become aware of how hard it is to be a parent.</span>
 
*<em>等</em> 你 当 了 爸爸 ,你 就 会 知道 做 父母 多么 不 容易。<span class="pinyin"><em>Děng</em> nǐ dāng le bàba, nǐ jiù huì zhīdào zuò fùmǔ duōme bù róngyì.</span><span class="trans">When you act as the father, you will become aware of how hard it is to be a parent.</span>
  
</div>
 
 
== Usage of 直到 ==
 
 
用于描述过去发生的事时,"直到"比"等到"更常用,后半句常常用"才"或"都"连接。
 
 
===  Structure ===
 
 
Affirmative:
 
 
<div class="jiegou">
 
直到 + Time Word / [Verb Phrase] ,Subj.  + 才 ⋯⋯
 
</div>
 
 
Negative:
 
 
<div class="jiegou">
 
直到 + Time Word / [Verb Phrase] ,Subj. + 都  + 不 / 没 + Predicate
 
</div>
 
 
=== Examples ===
 
 
<div class="liju">
 
 
*<em>直到</em> 周五 晚上 ,我们  才 做好 这个 活动 方案 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> Zhōuwǔ wǎnshang, wǒmen cái zuòhǎo zhège huódòng fāng'àn.</span><span class="trans">It was not until  Friday evening that we finished this activity program.</span>
 
*<em>直到</em> 去 了 北京 ,他 才 知道 大城市 的 生活 多么 不容易 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> qù le Běijīng, tā cái zhīdào dàchéngshì de shēnghuó duōme bù róngyì.</span><span class="trans">It was not until he went to Beijing that he began to understand that life in a big city is not easy.</span>
 
*<em>直到</em> 离开 家 ,我 才 知道 家 有 多 好。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> wǒ líkāi jiā de shíhou, wǒ cái zhīdào jiā yǒu duō hǎo.</span><span class="trans">I didn't realize how great it is to be at home until I left it.</span>
 
*我 认识 他 一年 多 了,<em>直到</em> 现在 ,我 都 不 知道 他 的 全名 。<span class="pinyin">Wǒ rènshi tā yī nián duō le, <em>zhídào</em> xiànzài, wǒ dōu bù zhīdào tā de quánmíng.</span><span class="trans">I've known him for more than one year, but I still don't know his full name now.</span>
 
*<em>直到</em> 他 死 ,我们 都 没 见 过 。<span class="pinyin"><em>Zhídào</em> tā sǐ, wǒmen dōu méi jiàn guo.</span><span class="trans">We never met till his death.</span>
 
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 09:43, 30 November 2017

"等(到)"意思相当于"when"引导的时间状语,后半句常常用"再、就"连接,也可以用"才"。用"才"的时候往往是在描述过去发生的事。

Structure

等(到) + Time / Event ,Subj. + 再 / 就 / 才 ⋯⋯

Examples

  • 等到 大学 毕业 ,我 就 不 住 在 学校 里 了。Děngdào dàxué bìyè, wǒ jiù bù zhù zài xuéxiào lǐ le.When I graduate from college, I don't live at school.
  • 等到 秋天 ,这些 树叶 就 会 变 黄 。Děngdào qiūtiān, zhèxiē shùyè jiù huì biàn huáng.When it is autumn, the leaves will have already become yellow.
  • 雨 停 我 再 出门 。Děng yǔ tíng wǒ zài chūmén.When the rain stops, then I will go outside.
  • 这个 项目 结束 ,我们 部门 会 开 派对 庆祝 。Děng zhège xiàngmù jiéshù, wǒmen bùmén huì kāi pàiduì qìngzhù.When this project is finished, our department can have a party to celebrate.
  • 你 当 了 爸爸 ,你 就 会 知道 做 父母 多么 不 容易。Děng nǐ dāng le bàba, nǐ jiù huì zhīdào zuò fùmǔ duōme bù róngyì.When you act as the father, you will become aware of how hard it is to be a parent.

See Also