Difference between revisions of "Expressing "with regards to" with "zhiyu""

m (Text replacement - "tóng bù tóngyì" to "tóng bu tóngyì")
 
(31 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Grammar Box}}
+
{{Grammar Box}}  
至于 "with regards to" or "as to" is used when the speaker want to comment on a topic related to the previously discussed one.
+
至于 (zhìyú), meaning "with regards to" or "as to," is used when the speaker wants to comment on a topic related to the previously discussed one.
  
 
==Structure==
 
==Structure==
  
This structure is simple, used similarly to "with regards to" in English. Just put in before the further comment you want to say.  
+
This structure is used similarly to "with regards to" in English. Just put at the beginning of the sentence, before the further comment you want to make.  
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
至于 + [further comment]
+
至于 + Topic, Comment
 
</div>
 
</div>
  
 
==Examples==
 
==Examples==
 +
 +
Note: 至于 is used after some other discussion or comments. It is ''not'' used to start a new discussion free of context.
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 我 已经 尽力 了,<em>至于</em> 结果 只 能 看 运气 了。<span class="trans">I've already tried my best. With regards to the results, it's all a matter of luck.</span>
+
* 项目 方案 我 给 老板 了 。 <em>至于</em> 老板 同 不 同意,要 看 老板 了。<span class="pinyin">Xiàngmù fāng'àn wǒ gěi lǎobǎn le. <em>Zhìyú</em> lǎobǎn tóng bu tóngyì, yào kàn lǎobǎn le.</span><span class="trans">I've given the project proposal to my boss. Iit's up to him whether he agrees or not.</span>
* 她 跟 我 说 明天 回来,<em>至于</em> 具体 的 时间,我 就 不 知道 了。<span class="trans">She told me she was coming back tomorrow. In regards to a specific time, I don't know.</span>
+
* 他 足球 踢得 不错,<em>至于</em> 篮球,那 就 一般 了。<span class="pinyin">Tā zúqiú tī de bùcuò, <em>zhìyú</em> lánqiú, nà jiù yībān le.</span><span class="trans">He is a good soccer player, but just average at basketball.</span>
* 律师 只能 为他 的 客户 辩护,<em>至于</em> 最后 的 判决,那 就 取决于 法官 了。<span class="trans">A lawyer only defends his client. As for the verdict, that depends on the judge.</span>
+
* 我 很 喜欢 读书,<em>至于</em> 什么 书,没有 限制 。<span class="pinyin">Wǒ hěn xǐhuan dúshū, <em>zhìyú</em> shénme shū, méiyǒu xiànzhì.</span><span class="trans">I like reading very much. As for what books, there are no limits.</span>
 +
* 我 已经 和 你 说 很 多 了 ,<em>至于</em> 这个 问题,你 自己 好好 想想。<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng hé nǐ shuō hěn duō le, <em>zhìyú</em> zhège wèntí, nǐ zìjǐ hǎohāo xiǎngxiang.</span><span class="trans">I've already told you a lot. As for this question, just think about it yourself.</span>
 +
* 我 只能 帮 你 这么 多,<em>至于</em> 后面 怎么 做 ,你 要 自己 努力 了。<span class="pinyin">Wǒ zhǐ néng bāng nǐ zhème duō, <em>zhìyú</em> hòumiàn zěnme zuò, nǐ yào zìjǐ nǔlì le.</span><span class="trans">That's all I can do for you. As for what to do later, you're going to have to work hard on your own.</span>
 +
* 我 过年 一定 会 回家 的,<em>至于</em> 她 回 不 回去,我 不 关心。<span class="pinyin">Wǒ guònián yīdìng huì huí jiā de, <em>zhìyú</em> tā huí bù huíqù, wǒ bù guānxīn.</span><span class="trans">I'll definitely go home for Chinese New Year, but as for whether she goes back or not, I'm not involved.</span>
 +
* 小猫 我 先 养着,<em>至于</em> 钱 的 事儿 ,以后 再 说 。<span class="pinyin">Xiǎo māo wǒ xiān yǎngzhe, <em>zhìyú</em> qián de shì er, yǐhòu zàishuō.</span><span class="trans">I'll raise the kitten for now, and as for the matter of money, we'll talk about it later.</span>
 +
* 我 已经 尽力 了 ,<em>至于</em> 结果 只 能 看 运气 了 。<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng jìnlì le, <em>zhìyú</em> jiéguǒ zhǐ néng kàn yùnqì le.</span><span class="trans">I've already tried my best. With regards to the results, it all depends on luck.</span>
 +
* 她 跟 我 说 明天 回来 ,<em>至于</em> 具体 的 时间,我 就 不 知道 了 。<span class="pinyin">Tā gēn wǒ shuō míngtiān huílái, <em>zhìyú</em> jùtǐ de shíjiān, wǒ jiù bù zhīdào le.</span><span class="trans">She told me she was coming back tomorrow. With regards to the specific time, I don't know about that.</span>
 +
* 律师 只能 为 他 的 客户 辩护,<em>至于</em> 最后 的 判决 ,那 就 取决于 法官 了 。<span class="pinyin">Lǜshī zhǐ néng wèi tā de kèhù biànhù, <em>zhìyú</em> zuìhòu de pànjué, nà jiù qǔjué yú fǎguān le.</span><span class="trans">A lawyer can only defend her client. As for the verdict, that depends on the judge.</span>
 
</div>
 
</div>
  
 
==See also==
 
==See also==
*[[Limiting Scope with "jiu"]]
+
*[[Limiting scope with "jiu"]]
 
*[["For…" with "eryan"]]
 
*[["For…" with "eryan"]]
*[[Marking a Topic with "de hua"]]
+
*[[Marking a topic with "de hua"]]
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
  
 
=== Books ===
 
=== Books ===
* [[Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇)]] (pp. 28) [http://www.amazon.com/gp/product/7301075316/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7301075316 →buy]
+
 
* [[Integrated Chinese: Level 2, Part 1]] (pp. 154-5) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276792/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276792 →buy]
+
{{Source|Boya Chinese Upper Intermediate 1 (博雅汉语中级冲刺篇)|28}}
* [[Short-term Spoken Chinese: Intermediate (汉语口语速成中级篇)]] (pp.115) [http://www.amazon.com/gp/product/756191962X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=756191962X →buy]
+
{{Source|Integrated Chinese: Level 2, Part 1|154-5}}
 +
{{Source|Short-term Spoken Chinese: Intermediate (汉语口语速成中级篇)|115}}
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|至于|B2|至于|你 先 看 产品 。 <em>至于</em> 价格 , 我们 再 商量 。|grammar point|ASGZRKTG}}
+
{{Basic Grammar|至于|B2|至于 + Topic, Comment|你 先 看 产品 。 <em>至于</em> 价格 , 我们 再 商量 。|grammar point|ASGZRKTG}}
 
{{Rel char|于}}
 
{{Rel char|于}}
 
{{Similar|Limiting Scope with "jiu"}}
 
{{Similar|Limiting Scope with "jiu"}}
 
{{Similar|"For…" with "eryan"}}
 
{{Similar|"For…" with "eryan"}}
 
{{Similar|Marking a Topic with "de hua"}}
 
{{Similar|Marking a Topic with "de hua"}}
 +
{{Similar|Comparing "duiyu" and "zhiyu"}}
 +
{{Used for|Adding more explanation}}
 +
{{Used for|Connecting ideas}}
 
{{POS|Prepositions}}
 
{{POS|Prepositions}}

Latest revision as of 09:54, 17 December 2020

Chinese-grammar-wiki-yu.jpg

至于 (zhìyú), meaning "with regards to" or "as to," is used when the speaker wants to comment on a topic related to the previously discussed one.

Structure

This structure is used similarly to "with regards to" in English. Just put at the beginning of the sentence, before the further comment you want to make.

至于 + Topic, Comment

Examples

Note: 至于 is used after some other discussion or comments. It is not used to start a new discussion free of context.

  • 项目 方案 我 给 老板 了 。 至于 老板 同 不 同意,要 看 老板 了。Xiàngmù fāng'àn wǒ gěi lǎobǎn le. Zhìyú lǎobǎn tóng bu tóngyì, yào kàn lǎobǎn le.I've given the project proposal to my boss. Iit's up to him whether he agrees or not.
  • 他 足球 踢得 不错,至于 篮球,那 就 一般 了。Tā zúqiú tī de bùcuò, zhìyú lánqiú, nà jiù yībān le.He is a good soccer player, but just average at basketball.
  • 我 很 喜欢 读书,至于 什么 书,没有 限制 。Wǒ hěn xǐhuan dúshū, zhìyú shénme shū, méiyǒu xiànzhì.I like reading very much. As for what books, there are no limits.
  • 我 已经 和 你 说 很 多 了 ,至于 这个 问题,你 自己 好好 想想。Wǒ yǐjīng hé nǐ shuō hěn duō le, zhìyú zhège wèntí, nǐ zìjǐ hǎohāo xiǎngxiang.I've already told you a lot. As for this question, just think about it yourself.
  • 我 只能 帮 你 这么 多,至于 后面 怎么 做 ,你 要 自己 努力 了。Wǒ zhǐ néng bāng nǐ zhème duō, zhìyú hòumiàn zěnme zuò, nǐ yào zìjǐ nǔlì le.That's all I can do for you. As for what to do later, you're going to have to work hard on your own.
  • 我 过年 一定 会 回家 的,至于 她 回 不 回去,我 不 关心。Wǒ guònián yīdìng huì huí jiā de, zhìyú tā huí bù huíqù, wǒ bù guānxīn.I'll definitely go home for Chinese New Year, but as for whether she goes back or not, I'm not involved.
  • 小猫 我 先 养着,至于 钱 的 事儿 ,以后 再 说 。Xiǎo māo wǒ xiān yǎngzhe, zhìyú qián de shì er, yǐhòu zàishuō.I'll raise the kitten for now, and as for the matter of money, we'll talk about it later.
  • 我 已经 尽力 了 ,至于 结果 只 能 看 运气 了 。Wǒ yǐjīng jìnlì le, zhìyú jiéguǒ zhǐ néng kàn yùnqì le.I've already tried my best. With regards to the results, it all depends on luck.
  • 她 跟 我 说 明天 回来 ,至于 具体 的 时间,我 就 不 知道 了 。Tā gēn wǒ shuō míngtiān huílái, zhìyú jùtǐ de shíjiān, wǒ jiù bù zhīdào le.She told me she was coming back tomorrow. With regards to the specific time, I don't know about that.
  • 律师 只能 为 他 的 客户 辩护,至于 最后 的 判决 ,那 就 取决于 法官 了 。Lǜshī zhǐ néng wèi tā de kèhù biànhù, zhìyú zuìhòu de pànjué, nà jiù qǔjué yú fǎguān le.A lawyer can only defend her client. As for the verdict, that depends on the judge.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5