Difference between revisions of "Expressing "would like to" with "xiang""

m (Text replacement - "{{HSK|HSK1}}" to "{{HSK|HSK1}}{{2021-HSK|HSK1}}")
 
(32 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
If you want to express something that "you would like to do" 想 (xiǎng) will be a very helpful verb to know. Differing from 要 (yào), learning 想 (xiǎng) will give you another option when you want to articulate a desire.
+
If you want to express something that you "would like to do," 想 (xiǎng) will be a very helpful auxiliary verb to know. Although similar to 要 (yào), 想 (xiǎng) will give you another more tactful option when you want to articulate a desire.
  
== 想 sentence ==
+
== Basic Usage ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 11: Line 11:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subj. + 想 + Verb + Obj.
+
Subj. + 想 + Verb (+ Obj.)
  
 
</div>
 
</div>
Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 晚上 你 <em>想</em> <strong>去</strong> 酒吧 吗?<span class="pinyin">Wǎnshang nǐ <em>xiǎng</em> <strong>qù</strong> jiǔibā ma? </span> <span class="trans">I would like to go to the bar. </span>
+
* 你 <em>想</em> <strong>去</strong> 吗?<span class="pinyin"><em>xiǎng</em> <strong>qù</strong> ma? </span><span class="trans">Would you like to go? </span>
* 我 <em>想</em> <strong>吃</strong> 意大利面。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> <strong>chī</strong> yìdàlìmiàn. </span> <span class="trans">I would like to eat spaghetti. </span>
+
* 我 <em>想</em> <strong>吃</strong> 面。<span class="pinyin">Wǒ <em>xiǎng</em> <strong>chī</strong> miàn.</span><span class="trans">I would like to eat noodles.</span>
* 老板 <em>想</em> <strong></strong> 我。 <span class="pinyin">Lǎobǎn <em>xiǎng</em> <strong>jiàn</strong> wǒ. </span> <span class="trans">The boss would like to see me. </span>
+
* <em>想</em> <strong></strong> 水 吗?<span class="pinyin"><em>xiǎng</em> <strong></strong> shuǐ ma? </span><span class="trans">Would you like to drink some water? </span>
* 我 老婆 <em>想</em> <strong></strong> 一 个 大 房子 。 <span class="pinyin">Wǒ lǎopó <em>xiǎng</em> <strong>mǎi</strong> yī gè dà fángzi. </span> <span class="trans">My wife would like to buy a big apartment. </span>
+
* 我们 <em>想</em> <strong></strong> 电视。<span class="pinyin">Wǒmen <em>xiǎng</em> <strong>kàn</strong> diànshì.</span><span class="trans">We would like to watch TV.</span>
* 这个 周末 你们 <em>想</em> <strong> 出去 玩</strong> 吗? <span class="pinyin">Zhè ge zhōumò nǐmen <em>xiǎng</em> <strong>chūqù wán</strong> ma? </span> <span class="trans">Would you like to go out and have fun? </span>
+
* <em>想</em> <strong></strong> 一 个 大 房子。 <span class="pinyin"><em>xiǎng</em> <strong>mǎi</strong> yī gè dà fángzi.</span><span class="trans">He would like to buy a big apartment.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Negating sentence ==
+
== Negate (xiǎng) with 不 (bù) ==
 +
 
 +
No surprises here: [[Standard negation with "bu"|use 不 (bù) to negate]] 想 (xiǎng).
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 41: Line 43:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 他们 <em>不 想</em> <strong>去</strong> 酒吧。 <span class="pinyin">Tāmen dōu <em>bù xiǎng</em> <strong>qù</strong> jiǔbā. </span> <span class="trans">They all would not like to go to the bar. </span>
+
* 他们 <em>不 想</em> 去 酒吧。 <span class="pinyin">Tāmen <em>bù xiǎng</em> qù jiǔbā.</span><span class="trans">They wouldn't like to go to the bar.</span>
* 你 <em>不 想</em> <strong>认识</strong> 这个 美女 吗?<span class="pinyin">Nǐ bùxiǎng <em>bù xiǎng</em> <strong>rènshi</strong> zhè ge měinǚ ma? </span> <span class="trans">Would you not like to know this beautiful lady? </span>
+
* 你 <em>不 想</em> 认识 这个 美女 吗?<span class="pinyin">Nǐ <em>bù xiǎng</em> rènshi zhège měinǚ ma? </span><span class="trans">Would you not like to know this beautiful lady? </span>
* 今天 晚上 我 <em>不 想</em> <strong>回</strong> 家。 <span class="pinyin">Jīntiān wǎnshang wǒ <em>bù xiǎng</em> <strong>huí</strong> jiā. </span> <span class="trans">I would not like to return home today. </span>
+
* 我 <em>不 想</em> 回家。<span class="pinyin"><em>bù xiǎng</em> huíjiā.</span><span class="trans">I wouldn't like to return home.</span>
* 那个 地方 很 近,我 <em>不 想</em> <strong>开</strong> 车。<span class="pinyin">Nàge dìfang hěnjìn, wǒ <em>bù xiǎng</em> <strong>kāi</strong> chē. </span> <span class="trans">That place is so close. I would not like to drive. </span>
+
* 那个 地方 很 近,我 <em>不 想</em> 开车。<span class="pinyin">Nàge dìfang hěn jìn, wǒ <em>bù xiǎng</em> kāichē.</span><span class="trans">That place is so close. I would not like to drive.</span>
* 他  <em>不 想</em> <strong>花</strong> 父母 的 钱。 <span class="pinyin">Tā <em>bù xiǎng</em> <strong> huā</strong> fùmǔ de qián. </span> <span class="trans">He would not like to spend his parents' money. </span>
+
* 他  <em>不 想</em> 花 父母 的 钱。 <span class="pinyin">Tā <em>bù xiǎng</em> huā  fùmǔ de qián.</span><span class="trans">He would not like to spend his parents' money.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 56: Line 58:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 112-3) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
+
{{Source|HSK Standard Course 1|58}}
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 179-80) [http://www.amazon.com/gp/product/7561910401/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561910401 →buy]
+
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|112-13}}
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 207) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)|179-80}}
 +
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)|207}}
  
 
===Websites===
 
===Websites===
Line 64: Line 67:
  
 
[[Category:A2 grammar points]]
 
[[Category:A2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK1}}{{2021-HSK|HSK1}}
 
{{Used for|Expressing desires}}
 
{{Used for|Expressing desires}}
 
{{Used for|Expressing purpose}}
 
{{Used for|Expressing purpose}}
{{Basic Grammar|想|A2|想 + V|我 <em>想</em> 去。|grammar point|ASGT97VF}}
+
{{Basic Grammar|想|A2|想 + Verb|我 <em>想</em> 去。|grammar point|ASGT97VF}}
 
{{Similar|Wanting to do something with yao}}
 
{{Similar|Wanting to do something with yao}}
 
{{Similar|Expressing "be going to" with "yao"}}
 
{{Similar|Expressing "be going to" with "yao"}}

Latest revision as of 09:21, 20 April 2021

If you want to express something that you "would like to do," 想 (xiǎng) will be a very helpful auxiliary verb to know. Although similar to 要 (yào), 想 (xiǎng) will give you another more tactful option when you want to articulate a desire.

Basic Usage

Structure

The verb 想 (xiǎng) can be used to express "would like to." In this case it's an auxiliary verb. The structure is:

Subj. + 想 + Verb (+ Obj.)

Examples

  • 吗?xiǎng ma? Would you like to go?
  • 面。xiǎng chī miàn.I would like to eat noodles.
  • 水 吗?xiǎng shuǐ ma? Would you like to drink some water?
  • 我们 电视。Wǒmen xiǎng kàn diànshì.We would like to watch TV.
  • 一 个 大 房子。 xiǎng mǎi yī gè dà fángzi.He would like to buy a big apartment.

Negate 想 (xiǎng) with 不 (bù)

No surprises here: use 不 (bù) to negate 想 (xiǎng).

Structure

Subj. + 不 + 想 + Verb + Obj.

Examples

  • 他们 不 想 去 酒吧。 Tāmen bù xiǎng qù jiǔbā.They wouldn't like to go to the bar.
  • 不 想 认识 这个 美女 吗?bù xiǎng rènshi zhège měinǚ ma? Would you not like to know this beautiful lady?
  • 不 想 回家。bù xiǎng huíjiā.I wouldn't like to return home.
  • 那个 地方 很 近,我 不 想 开车。Nàge dìfang hěn jìn, wǒ bù xiǎng kāichē.That place is so close. I would not like to drive.
  • 不 想 花 父母 的 钱。 bù xiǎng huā fùmǔ de qián.He would not like to spend his parents' money.

See also

Sources and Further Reading

Books

Websites