Difference between revisions of "Expressing contrariness with "dao""

Line 48: Line 48:
 
* A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!”  B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。 <span class="trans">A:Money is the most important, not having money is no good. B:I don't think that money should be considered everything.</span>
 
* A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!”  B: “我 <em>倒</em> 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。 <span class="trans">A:Money is the most important, not having money is no good. B:I don't think that money should be considered everything.</span>
 
</div>
 
</div>
 +
 +
For more on [[倒]], be sure to check our C1 (advanced) grammar point on [[Expressing contrariness with "dao"|expressing contrariness with 倒]].
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
*[[Expressing contrariness with "dao"]]
 
*[[The "However" Adverb "que"]]
 
*[[The "However" Adverb "que"]]
 
*[["On the Contrary" with "fan'er"]]
 
*[["On the Contrary" with "fan'er"]]
Line 66: Line 69:
 
{{Similar|"On the Contrary" with "fan'er"}}
 
{{Similar|"On the Contrary" with "fan'er"}}
 
{{Similar|Conceding a Point with "shi"}}
 
{{Similar|Conceding a Point with "shi"}}
 +
{{Similar|Expressing contrariness with "dao"}}
 
{{Used for|Contrasting}}
 
{{Used for|Contrasting}}
 
{{Structure|"But" Statements}}
 
{{Structure|"But" Statements}}
 
{{Translation|however}}
 
{{Translation|however}}

Revision as of 07:09, 19 February 2014

倒 (dào) can be used to express something is contrary to expectations, acting as a turning point in the sentence. It is generally followed by a positive comment.


倒 Used to Express an Unexpected Positive

Structure

A + negative comment, B + 倒 + positive comment

Examples

  • 这 家 餐厅 的 汉堡 不 正宗, 也 挺 好 吃。This cafeteria's hamburgers aren't very authentic, but they are very tasty.
  • 东航 的 服务 很 差 ,但 票价 也 便宜。Eastern Airlines' service is pretty bad, but their ticket prices are really cheap.

倒 can be used with 不过, 但是 or 可是 for further emphasis.

倒 Used to Make a Concession and then a Complaint

Structure

倒 can also be used to express a concession and is used like this:

倒 + positive comment (concession) + 不过/但是/就是 + negative comment

Examples

  • 说得 挺 流利,就是 有 点 洋腔洋调。You speak very fluently, it's just that you have a little bit of an accent.
  • 丽江 很 漂亮,不过 人 太 多 了!Lijiang is very beautiful, but there are too many people!
  • 这 道 菜 好吃,就是 太 辣 了!This food is delicious, but it's just too spicy!

倒 Used Idiomatically

A useful little phrase to admit concession is 那倒也是, something like "I guess so, I hadn't thought of it like that before". Or if on the contrary you are unwilling to concede, 我倒不觉得 can be used.

  • 银行家 都是 坏蛋!....我 不 觉得。Banks are all evil! I can't believe it!
  • A: “钱 太 重要 了,没有 钱 是 不 行 的!” B: “我 不 觉得 金钱 能 衡量 一切”。 A:Money is the most important, not having money is no good. B:I don't think that money should be considered everything.

For more on , be sure to check our C1 (advanced) grammar point on expressing contrariness with 倒.

See also

Sources and further reading

Books