Difference between revisions of "Expressing duration with "le""

Line 23: Line 23:
 
* 他 学 了 <em>一 年</em> 中文。<span class="pinyin">Tā xué le <em>yī nián</em> Zhōngwén. </span> <span class="trans">He studied Chinese for a year. </span>
 
* 他 学 了 <em>一 年</em> 中文。<span class="pinyin">Tā xué le <em>yī nián</em> Zhōngwén. </span> <span class="trans">He studied Chinese for a year. </span>
 
* 我 看 了<em> 一 个 晚上 </em> 书。<span class="pinyin">Wǒ  kàn le <em> yī gè wǎnshang </em>  shū. </span> <span class="trans">I read books all evening. </span>
 
* 我 看 了<em> 一 个 晚上 </em> 书。<span class="pinyin">Wǒ  kàn le <em> yī gè wǎnshang </em>  shū. </span> <span class="trans">I read books all evening. </span>
 +
* 妈妈 看 了 <em>一 天</em> 电视。<span class="pinyin">Māma kàn le <em>yī tiān</em> diànshì. </span> <span class="trans">Mom watched TV all day. </span>
 
* 他 在 Google 做 了 <em>八 年</em> 经理。 <span class="pinyin">Tā zài Google zuò le <em>bā nián</em> jīnglǐ. </span> <span class="trans">He worked as a manager at Google for eight years. </span>
 
* 他 在 Google 做 了 <em>八 年</em> 经理。 <span class="pinyin">Tā zài Google zuò le <em>bā nián</em> jīnglǐ. </span> <span class="trans">He worked as a manager at Google for eight years. </span>
* 妈妈 看 了 <em>一 天</em> 电视。<span class="pinyin">Māma kàn le <em>yī tiān</em> diànshì. </span> <span class="trans">Mom watched TV all day. </span>
 
 
* 我们 坐 了 <em>十 五 个 小时</em> 飞机 去 美国。<span class="pinyin">Wǒmen zuò le <em> shí wǔ ge xiǎoshí</em>  fēijī qù Měiguó. </span> <span class="trans">We took a fifteen hour flight to the United States. </span>
 
* 我们 坐 了 <em>十 五 个 小时</em> 飞机 去 美国。<span class="pinyin">Wǒmen zuò le <em> shí wǔ ge xiǎoshí</em>  fēijī qù Měiguó. </span> <span class="trans">We took a fifteen hour flight to the United States. </span>
  

Revision as of 08:01, 4 February 2016

After reading this primer on one of the many uses of 了 (le), you will have gotten a good grasp on how to express the duration of something.

Basic expression

Structure

Saying how long you did something for in Chinese can seem tricky, as there is no preposition as in English. Instead it's all about word order:

Subj. + Verb + 了 + Duration + Obj.

So 了 (le) is placed after the verb (to indicate that the action is completed), followed by the duration. This is how you talk about the duration of completed actions.

Examples

  • 他 学 了 一 年 中文。Tā xué le yī nián Zhōngwén. He studied Chinese for a year.
  • 我 看 了 一 个 晚上 书。Wǒ kàn le yī gè wǎnshang shū. I read books all evening.
  • 妈妈 看 了 一 天 电视。Māma kàn le yī tiān diànshì. Mom watched TV all day.
  • 他 在 Google 做 了 八 年 经理。 Tā zài Google zuò le bā nián jīnglǐ. He worked as a manager at Google for eight years.
  • 我们 坐 了 十 五 个 小时 飞机 去 美国。Wǒmen zuò le shí wǔ ge xiǎoshí fēijī qù Měiguó. We took a fifteen hour flight to the United States.


To express completed definitely

Structure

Note that the pattern above can be used to express the duration of completed actions which are no longer in progress, although strictly speaking, it's not entirely clear if the actions are still ongoing or not. To indicate that the actions are definitely completed, a time word may be inserted into the sentence to indicate that you're talking about an event in the past:

Subj. + [Time Word] + Verb + 了 + Duration + Obj.

Examples

  • 你 刚才 上 了 半 个 小时 厕所。 Nǐ gāngcái shàng le bàn ge xiǎoshí cèsuǒ. You were just in the bathroom for half an hour.
  • 他 今天 喝 了 一 个 晚上 酒。 Tā jīntiān hē le yī ge wǎnshang jiǔ. He drank alcohol all night.
  • 我 昨天 玩 了 一 个 下午 游戏。Wǒ zuótiān wán le yī ge xià wǔ yóu xì. Yesterday, I played games all afternoon.
  • 上 个 周末 我 和 老公 开 了 三 个 小时 车 回 老家。Shàng ge zhōumò wǒ hé lǎogōng kāi le sān ge xiǎoshí chē huí lǎojiā. Last weekend, my husband and I drove three hours to our hometown.
  • 昨天 他 写 了 一 天 作业。Zuótiān tā xiě le yī tiān zuò yè. He did his homework all day yesterday.

To indicate that the action is definitely still in progress, use a slightly different pattern.

See also

Sources and further reading

Books