Difference between revisions of "Expressing existence in a place with "zai""

Line 13: Line 13:
 
</div>
 
</div>
  
Remember that you don't need another verb in this construction. It can be tempting to try use 是, as English uses "to be", but this is not correct. 在 (zài) is the only verb needed.
+
Remember that you don't need another verb in this construction. It can be tempting to try use 是 (shì), as English uses "to be", but this is not correct. 在 (zài) is the only verb needed.
  
 
== Examples ==
 
== Examples ==

Revision as of 05:20, 17 June 2014

The verb 在 (zài) expresses existence in a place, similar to how we say in English, "to be located in".

Structure

The verb 在 (zài) is used to express existence in a place. English does not have a verb that covers this, and instead uses "to be" with a preposition. In Chinese, 在 (zài) covers both of these.

Subject + 在 + Place

Remember that you don't need another verb in this construction. It can be tempting to try use 是 (shì), as English uses "to be", but this is not correct. 在 (zài) is the only verb needed.

Examples

  • 上海。I'm in Shanghai.
  • 他们 英国。They're in England.
  • 超市。He's at the supermarket.
  • 邮局。She's at the post office.
  • 学校。I'm at school.
  • 公司 吗?(Literally: "Are you at the company?")Are you at the office?
  • 家 吗?Are you at home?
  • 洗手间。I'm in the bathroom.
  • 我 和 朋友 酒吧。I'm with a friend at a bar.
  • 公园。I'm at the park.

See also

Sources and further reading

Books