Difference between revisions of "Expressing good luck with "haihao""

Line 17: Line 17:
 
*<em>还好</em> 有 你 在 ,<strong>不然</strong> 我 真 不 知道 怎么 办 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> yǒu nǐ zài, <strong>bùrán</strong> wǒ zhēn bù zhīdào zěnme bàn.</span><span class="trans">Fortunately you're here. Otherwise I really wouldn't have known what to do.</span>
 
*<em>还好</em> 有 你 在 ,<strong>不然</strong> 我 真 不 知道 怎么 办 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> yǒu nǐ zài, <strong>bùrán</strong> wǒ zhēn bù zhīdào zěnme bàn.</span><span class="trans">Fortunately you're here. Otherwise I really wouldn't have known what to do.</span>
 
*<em>还好</em> 带 伞 了 ,<strong>不然</strong> 肯定 淋湿 了 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> dài sǎn le, <strong>bùrán</strong> kěndìng línshī le.</span><span class="trans">It's a good thing I brought the umbrella. Otherwise, I would have definitely gotten soaked.</span>
 
*<em>还好</em> 带 伞 了 ,<strong>不然</strong> 肯定 淋湿 了 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> dài sǎn le, <strong>bùrán</strong> kěndìng línshī le.</span><span class="trans">It's a good thing I brought the umbrella. Otherwise, I would have definitely gotten soaked.</span>
*<em>还好</em> 我们 买 了 很多 ,<strong>不然</strong> 肯定 不够 。 <span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> wǒmen mǎi le hěn duō, <strong>bùrán</strong> kěndìng bù gòu.</span><span class="trans">Luckily, we bought a lot. Otherwise it wouldn't have been enough.</span>
+
*<em>还好</em> 我们 买 了 很多 ,<strong>不然</strong> 肯定 不够 。 <span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> wǒmen mǎi le hěn duō, <strong>bùrán</strong> kěndìng bù gòu.</span><span class="trans">Luckily, we bought a lot. Otherwise, it wouldn't have been enough.</span>
*<em>还好</em> 我 没 听 他 的 话,<strong>不然</strong> 就 输 了 。<span class="pinyin"><em>Hái hǎo</em> wǒ méi tīng tā de huà, <strong>bùrán</strong> jiù shū le.</span><span class="trans">It's a good thing I didn't listen to him. Otherwise I would have lost.</span>
+
*<em>还好</em> 我 没 听 他 的 话,<strong>不然</strong> 就 输 了 。<span class="pinyin"><em>Hái hǎo</em> wǒ méi tīng tā de huà, <strong>bùrán</strong> jiù shū le.</span><span class="trans">It's a good thing I didn't listen to him. Otherwise, I would have lost.</span>
*<em>还好</em> 我 保存 了,<strong>不然</strong> 文件 都 丢 了 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> wǒ bǎocún le, <strong>bùrán</strong> wénjiàn dōu diū le.</span><span class="trans">Luckily I saved it. Otherwise I would have lost all of the documents.</span>
+
*<em>还好</em> 我 保存 了,<strong>不然</strong> 文件 都 丢 了 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> wǒ bǎocún le, <strong>bùrán</strong> wénjiàn dōu diū le.</span><span class="trans">Luckily, I saved them. Otherwise, I would have lost all of the documents.</span>
*<em>还好</em> 我 没 点 那么 多 菜 ,<strong>不然</strong> 都 浪费 了 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> wǒ méi diǎn nàme duō cài, <strong>bùrán</strong> dōu làngfèi le.</span><span class="trans">It's a good thing I didn't order that much food. Otherwise it would have all been wasted.</span>
+
*<em>还好</em> 我 没 点 那么 多 菜 ,<strong>不然</strong> 都 浪费 了 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> wǒ méi diǎn nàme duō cài, <strong>bùrán</strong> dōu làngfèi le.</span><span class="trans">It's a good thing I didn't order that much food. Otherwise, it would have all been wasted.</span>
*<em>还好</em> 老板 不 知道 ,<strong>不然</strong> 你 肯定 被 炒 鱿鱼 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> lǎobǎn bù zhīdào, <strong>bùrán</strong> nǐ kěndìng bèi chǎo yóuyú.</span><span class="trans">Luckily the boss doesn't know about it. Otherwise you would definitely get fired.</span>
+
*<em>还好</em> 老板 不 知道 ,<strong>不然</strong> 你 肯定 被 炒 鱿鱼 。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> lǎobǎn bù zhīdào, <strong>bùrán</strong> nǐ kěndìng bèi chǎo yóuyú.</span><span class="trans">Luckily, the boss doesn't know about it. Otherwise, you would definitely get fired.</span>
*<em>还好</em> 你 提醒 我 了 ,<strong>不然</strong> 我 肯定 忘 了。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> nǐ tíxǐng wǒ le, <strong>bùrán</strong> wǒ kěndìng wàng le.</span><span class="trans">It's a good thing you reminded me. Otherwise I would have definitely forgotten.</span>
+
*<em>还好</em> 你 提醒 我 了 ,<strong>不然</strong> 我 肯定 忘 了。<span class="pinyin"><em>Háihǎo</em> nǐ tíxǐng wǒ le, <strong>bùrán</strong> wǒ kěndìng wàng le.</span><span class="trans">It's a good thing you reminded me. Otherwise, I would have definitely forgotten.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:10, 13 November 2018

Chinese-grammar-wiki-buran.jpg

还好 (háihǎo) can mean "fortunately" or "luckily." Another good translation would be "it's a good thing that...." It is often followed with 不然, which precedes the bad thing that could have happened if not for the stroke of luck.

Structure

还好 + [Lucky Incident] ,不然 + [Bad Outcome]

Examples

  • 还好 我们 打车 来 的 ,不然 就 迟到 了 。Háihǎo wǒmen dǎchē lái de, bùrán jiù chídào le.Luckily, we came by taxi. Otherwise we would have been late.
  • 还好 我 妈 没 看到 ,不然 她 肯定 要 生气 。Háihǎo wǒ mā méi kàndào, bùrán tā kěndìng yào shēngqì.It's a good thing that my mother didn't see it. Otherwise she would definitely be mad.
  • 还好 有 你 在 ,不然 我 真 不 知道 怎么 办 。Háihǎo yǒu nǐ zài, bùrán wǒ zhēn bù zhīdào zěnme bàn.Fortunately you're here. Otherwise I really wouldn't have known what to do.
  • 还好 带 伞 了 ,不然 肯定 淋湿 了 。Háihǎo dài sǎn le, bùrán kěndìng línshī le.It's a good thing I brought the umbrella. Otherwise, I would have definitely gotten soaked.
  • 还好 我们 买 了 很多 ,不然 肯定 不够 。 Háihǎo wǒmen mǎi le hěn duō, bùrán kěndìng bù gòu.Luckily, we bought a lot. Otherwise, it wouldn't have been enough.
  • 还好 我 没 听 他 的 话,不然 就 输 了 。Hái hǎo wǒ méi tīng tā de huà, bùrán jiù shū le.It's a good thing I didn't listen to him. Otherwise, I would have lost.
  • 还好 我 保存 了,不然 文件 都 丢 了 。Háihǎo wǒ bǎocún le, bùrán wénjiàn dōu diū le.Luckily, I saved them. Otherwise, I would have lost all of the documents.
  • 还好 我 没 点 那么 多 菜 ,不然 都 浪费 了 。Háihǎo wǒ méi diǎn nàme duō cài, bùrán dōu làngfèi le.It's a good thing I didn't order that much food. Otherwise, it would have all been wasted.
  • 还好 老板 不 知道 ,不然 你 肯定 被 炒 鱿鱼 。Háihǎo lǎobǎn bù zhīdào, bùrán nǐ kěndìng bèi chǎo yóuyú.Luckily, the boss doesn't know about it. Otherwise, you would definitely get fired.
  • 还好 你 提醒 我 了 ,不然 我 肯定 忘 了。Háihǎo nǐ tíxǐng wǒ le, bùrán wǒ kěndìng wàng le.It's a good thing you reminded me. Otherwise, I would have definitely forgotten.

See also

Sources and further reading

Books