Difference between revisions of "Expressing purpose with "hao""

Line 28: Line 28:
 
*[[Easy to do something]]
 
*[[Easy to do something]]
 
*[[Result complement "-hao"]]
 
*[[Result complement "-hao"]]
 +
  
 
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: B2 grammar points]]

Revision as of 09:50, 16 October 2012

好让 (hǎoràng) means "in order to", and therefore expresses purpose. It is used in the following way:

Structure

Subject1 + action + 好让 + Subject2 + purpose

Examples

  • 妈妈 晚上 总是 让 她 喝 牛奶,好 让 她 容易 入睡。
  • 你 要 说 慢 点儿,好 让 他们 明白。
  • 我 已经 把 准备 工作 做 好 了,好 让 你们 尽快 开始。

More generally, when placed before a verb and pronounced (hǎo), 好 denotes that it is easy to realize the given action. So literally, 好让 means "easy to let", which has to be said is not very intuitive. The following examples are a lot easier:

  • 《庄子》 比 《老子》 好 懂,所以 我 建议 你 先 看 《庄子》。
  • 这里 不 好 睡,太 吵 了。
  • 很 多 汉语 的 语法点 真 不 好 解释!

See also

HSK5