Difference between revisions of "Expressing purpose with "hao""

Line 26: Line 26:
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
 
*[[Easy to do something]]
 
*[[Easy to do something]]
 
*[[Result complement "-hao"]]
 
*[[Result complement "-hao"]]
 +
*[["lai" used to connect two verb phrases]]
  
 
==Sources and Further Reading==
 
==Sources and Further Reading==
Line 35: Line 37:
 
{{Similar|Easy to do something}}
 
{{Similar|Easy to do something}}
 
{{Similar|Result complement "-hao"}}
 
{{Similar|Result complement "-hao"}}
{{Structure|Sentence Patterns}}
+
{{Used for|Expressing Purpose}}
 +
{{POS||Sentence Patterns}}

Revision as of 08:38, 14 June 2013

好让 (hǎoràng) means "in order to", and therefore expresses purpose. It is used in the following way:

Structure

Subject 1 + [action] + 好让 + Subject 2 + [purpose]

Examples

  • 妈妈 晚上 总是 让 她 喝 牛奶,好 让 她 容易 入睡。
  • 你 要 说 慢 点儿,好 让 他们 明白。
  • 我 已经 把 准备 工作 做 好 了,好 让 你们 尽快 开始。

More generally, when placed before a verb and pronounced (hǎo), 好 denotes that it is easy to realize the given action. So literally, 好让 means "easy to let", which has to be said is not very intuitive. The following examples are a lot easier:

  • 《庄子》 比 《老子》 好 懂,所以 我 建议 你 先 看 《庄子》。
  • 这里 不 好 睡,太 吵 了。
  • 很 多 汉语 的 语法点 真 不 好 解释!

See also

Sources and Further Reading

HSK5