Difference between revisions of "In the future in general with "yihou""

Line 38: Line 38:
 
* <em>以后</em> 不 要 再 迟到 了。 <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> bù yào zài chídào le.</span> <span class="trans">In the future, don't be late again.</span>
 
* <em>以后</em> 不 要 再 迟到 了。 <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> bù yào zài chídào le.</span> <span class="trans">In the future, don't be late again.</span>
 
* 他们 <em>以后</em> 会 结婚 吗? <span class="pinyin">Tāmen <em>yǐhòu</em> huì jiéhūn ma?</span> <span class="trans">In the future will they get married?</span>
 
* 他们 <em>以后</em> 会 结婚 吗? <span class="pinyin">Tāmen <em>yǐhòu</em> huì jiéhūn ma?</span> <span class="trans">In the future will they get married?</span>
* 你 <em>以后</em> 不 要 再 跟 他 见面 了。 <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em>bù yào zài  gēntā jiànmiàn le.</span> <span class="trans">In the future, don't see him again.</span>
+
* 你 <em>以后</em> 不 要 再 跟 他 见面 了。 <span class="pinyin"><em>Yǐhòu</em> bù yào zài  gēntā jiànmiàn le.</span> <span class="trans">In the future, don't see him again.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 05:50, 28 September 2015

Similar to talking about things in the past, talking about things in the future is very straight forward. You can use the simple but useful 以后 (yǐhòu), which also means "later."

Structure

To talk about things happening at some unspecified time in the future, you can use 以后 (yǐhòu). The structure is:

以后 + Subj. + Verb + Obj.

You can also move 以后 (yǐhòu) to right after the subject, and it's also correct.

Subj. + 以后 + Verb + Obj.

This can be used to talk about actions in the future, or to talk about events that happened after other events in a story.

Examples

In the examples below, the translation "in the future" is used, because using "later" for 以后 (yǐhòu) either sounds weird, or makes it sound like it's going to happen really soon (just a little later), rather than at some indefinite point in the future, which is what is meant.

  • 以后 你们 会 想我 吗? Yǐhòu nǐmen huì xiǎng wǒ ma? In the future, will you miss me?
  • 以后 你 想 来 中国 吗? Yǐhòu nǐ xiǎng lái Zhōngguó ma? In the future, do you want to come to China?
  • 以后 不 喝 酒 了 。 yǐhòu bù hē jiǔ le. I will not drink alcohol in the future.
  • 我们 以后 都 不 在 这里 工作 了。 Wǒmen yǐhòu dōu bù zài zhèlǐ gōngzuò le. We will not work here in the future.
  • 以后 会不会 跟 她的 男朋友 一起 出国? Yǐhòuhuìbùhuì gēn tā de nànpéngyou yīqǐ chūguó? In the future, will she go abroad together with her boyfriend?
  • 你姐姐 以后 想 做 老师 吗? Nǐ jiějie yǐhòu xiǎng zuò lǎoshī ma? In the future does your elder sister want to become a teacher?
  • 以后 你们 想 去哪儿 工作? Yǐhòu nǐmen xiǎng qù nǎr gōngzuò? In the future, where do you want to go work?
  • 以后 不 要 再 迟到 了。 Yǐhòu bù yào zài chídào le. In the future, don't be late again.
  • 他们 以后 会 结婚 吗? Tāmen yǐhòu huì jiéhūn ma? In the future will they get married?
  • 以后 不 要 再 跟 他 见面 了。 Yǐhòu bù yào zài gēntā jiànmiàn le. In the future, don't see him again.

See also

Sources and further reading

Books