Difference between revisions of "Indicating location with "zai" before verbs"

Line 19: Line 19:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <em>在</em> <strong>上海</strong> 上大学。 <span class="pinyin">Wǒ <em>zài</em> <strong>Shànghǎi</strong> gōngzuò.</span> <span class="trans">I am working in Shanghai.</span>
+
* 我 <em>在</em> <strong>上海</strong> 上大学。<span class="pinyin">Wǒ <em>zài</em> <strong>Shànghǎi</strong> shàng dàxué. </span> <span class="trans">I am working in Shanghai. </span>
* 爸爸 一直 <em>在</em> <strong>这 家 公司</strong> 工作 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>zài</em> <strong>jiǔbā</strong> hē jiǔ.</span> <span class="trans">I am drinking at the bar.</span>
+
* 爸爸 一直 <em>在</em> <strong>这 家 公司</strong> 工作。<span class="pinyin">Wǒ <em>zài</em> <strong>jiǔbā</strong> hē jiǔ. </span> <span class="trans">I am drinking at the bar. </span>
* 不 要 <em>在</em> <strong>床 上</strong> 吃 东西。 <span class="expl">need a "上" with "在" to indicate the location " on the bed".</span><span class="pinyin">Bù yào <em>zài</em> <strong>chuáng shàng</strong> chī dōngxī.</span> <span class="trans">Don't eat food on the bed.</span>
+
* 不 要 <em>在</em> <strong>床 上</strong> 吃 东西。<span class="expl">need a "上" with "在" to indicate the location " on the bed". </span><span class="pinyin">Bù yào <em>zài</em> <strong>chuáng shàng</strong> chī dōngxī. </span> <span class="trans">Don't eat food on the bed. </span>
* 我 想 <em>在</em> <strong>家</strong> 开 一 个 派对。 <span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em>zài</em> <strong>jiā</strong> kāi yī gè pàiduì.</span> <span class="trans">I want to have a party at my home.</span>
+
* 我 想 <em>在</em> <strong>家</strong> 开 一 个 派对。<span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em>zài</em> <strong>jiā</strong> kāi yī gè pàiduì. </span> <span class="trans">I want to have a party at my home. </span>
* 他 喜欢 <em>在</em> <strong>厕所 里</strong> 抽烟。 <span class="expl">need a "里" with "在" to indicate the location " in the bathroom".</span><span class="pinyin">Tā xǐhuan <em>zài</em> <strong>cèsuǒ lǐ</strong> chōu yān.</span> <span class="trans">He likes to smoke while he's in the bathroom.</span>
+
* 他 喜欢 <em>在</em> <strong>厕所 里</strong> 抽烟。<span class="expl">need a "里" with "在" to indicate the location " in the bathroom". </span><span class="pinyin">Tā xǐhuan <em>zài</em> <strong>cèsuǒ lǐ</strong> chōu yān. </span> <span class="trans">He likes to smoke while he's in the bathroom. </span>
* 很 多 人 <em>在</em> <strong>地铁 上</strong> 吃 早饭。 <span class="expl">need a "里" with "在" to indicate the location " in the subway".</span><span class="pinyin">Hěn duō rén <em>zài</em> <strong>dìtiě shàng</strong> chī bāozi.</span> <span class="trans"> Many people eat baozi while on the subway.</span>
+
* 很 多 人 <em>在</em> <strong>地铁 上</strong> 吃 早饭。<span class="expl">need a "里" with "在" to indicate the location " in the subway". </span><span class="pinyin">Hěn duō rén <em>zài</em> <strong>dìtiě shàng</strong> chī bāozi. </span> <span class="trans"> Many people eat baozi while on the subway. </span>
* 现在 我们 <em>在</em> <strong>KTV</strong> 唱歌。 <span class="pinyin">Xiànzài wǒmen <em>zài</em> <strong>KTV</strong> chàng gē.</span> <span class="trans">Now we're at KTV singing songs.</span>
+
* 现在 我们 <em>在</em> <strong>KTV</strong> 唱歌。<span class="pinyin">Xiànzài wǒmen <em>zài</em> <strong>KTV</strong> chàng gē. </span> <span class="trans">Now we're at KTV singing songs. </span>
* 老板 <em>在</em> <strong>会议室</strong> 见 客户。 <span class="pinyin">Lǎobǎn <em>zài</em> <strong>huìyìshì</strong> jiàn kèhù.</span> <span class="trans">The boss is seeing the client in the meeting room.</span>  
+
* 老板 <em>在</em> <strong>会议室</strong> 见 客户。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>zài</em> <strong>huìyìshì</strong> jiàn kèhù. </span> <span class="trans">The boss is seeing the client in the meeting room. </span>  
* 你 昨天 <em>在</em> <strong>朋友家</strong> 吃 晚饭 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ zuótiān <em>zài</em> <strong>péngyou jiā</strong> chī wǎnfàn le ma?</span> <span class="trans">Did you eat dinner at your friend's place?</span>
+
* 你 昨天 <em>在</em> <strong>朋友家</strong> 吃 晚饭 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ zuótiān <em>zài</em> <strong>péngyou jiā</strong> chī wǎnfàn le ma? </span> <span class="trans">Did you eat dinner at your friend's place? </span>
* 我 周末 要 <em>在</em> <strong>家</strong> 睡觉。 <span class="pinyin">Wǒ zhōumò yào <em>zài</em> <strong>jiā</strong> shuìjiào.</span> <span class="trans">During the weekend, I want to sleep at home.</span>
+
* 我 周末 要 <em>在</em> <strong>家</strong> 睡觉。<span class="pinyin">Wǒ zhōumò yào <em>zài</em> <strong>jiā</strong> shuìjiào. </span> <span class="trans">During the weekend, I want to sleep at home. </span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:13, 3 December 2015

If you want to describe the place where you are doing, or have done something, you can use 在 (zài).

Structure

To indicate the location that a verb takes place in, 在 (zài) is used.

Subj. + 在 + Location + Verb + Obj.

Notice that the location is placed before the verb in Chinese, whereas, in English, it appears afterwards. Also, you often need a "里 (lǐ)" with "在 (zài)" after a thing to indicate the location.

Examples

  • 上海 上大学。zài Shànghǎi shàng dàxué. I am working in Shanghai.
  • 爸爸 一直 这 家 公司 工作。zài jiǔbā hē jiǔ. I am drinking at the bar.
  • 不 要 床 上 吃 东西。need a "上" with "在" to indicate the location " on the bed". Bù yào zài chuáng shàng chī dōngxī. Don't eat food on the bed.
  • 我 想 开 一 个 派对。Wǒ xiǎng zài jiā kāi yī gè pàiduì. I want to have a party at my home.
  • 他 喜欢 厕所 里 抽烟。need a "里" with "在" to indicate the location " in the bathroom". Tā xǐhuan zài cèsuǒ lǐ chōu yān. He likes to smoke while he's in the bathroom.
  • 很 多 人 地铁 上 吃 早饭。need a "里" with "在" to indicate the location " in the subway". Hěn duō rén zài dìtiě shàng chī bāozi. Many people eat baozi while on the subway.
  • 现在 我们 KTV 唱歌。Xiànzài wǒmen zài KTV chàng gē. Now we're at KTV singing songs.
  • 老板 会议室 见 客户。Lǎobǎn zài huìyìshì jiàn kèhù. The boss is seeing the client in the meeting room.
  • 你 昨天 朋友家 吃 晚饭 了 吗?Nǐ zuótiān zài péngyou jiā chī wǎnfàn le ma? Did you eat dinner at your friend's place?
  • 我 周末 要 睡觉。Wǒ zhōumò yào zài jiā shuìjiào. During the weekend, I want to sleep at home.

Notice that in English we usually put the location at the end of a sentence. This is different in Chinese, as we put the location after the subject, but before the verb.

See also

Sources and further reading

Books