Difference between revisions of "Indicating the whole with "quan""

Line 23: Line 23:
 
*运动 完 以后 我 <em>全</em> 身 <em>都</em> 是 汗 。<span class="pinyin">Yùndòng wán yǐhòu wǒ <em>quán</em> shēn <em>dōu</em> shì hàn.</span><span class="trans">My whole body was sweaty after I finished exercising.</span>
 
*运动 完 以后 我 <em>全</em> 身 <em>都</em> 是 汗 。<span class="pinyin">Yùndòng wán yǐhòu wǒ <em>quán</em> shēn <em>dōu</em> shì hàn.</span><span class="trans">My whole body was sweaty after I finished exercising.</span>
 
*<em>全</em> 校 <em>都</em> 放假 了 。<span class="pinyin"><em>Quán</em> xiào <em>dōu</em> fàngjià le.</span><span class="trans">The whole school is on break.</span>
 
*<em>全</em> 校 <em>都</em> 放假 了 。<span class="pinyin"><em>Quán</em> xiào <em>dōu</em> fàngjià le.</span><span class="trans">The whole school is on break.</span>
*这个 地方 <em>全</em> 年 <em>都</em> 很 热 。<span class="pinyin">Zhège dìfang <em>quán</em> nián <em>dōu</em> hěn rè.</span><span class="trans">It's hot here for the whole year.</span>
+
*这个 地方 <em>全</em> 年 <em>都</em> 很 热 。<span class="pinyin">Zhège dìfāng <em>quán</em> nián <em>dōu</em> hěn rè.</span><span class="trans">It's hot here for the whole year.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:26, 13 March 2018

One of the uses of 全 (quán) is to indicate the entirety of something. It could be used for something like a whole household, an entire country, the whole world, etc.

Used before Noun

Structure

The structure is quite simple, just put 全 in front of the noun you want to emphasize "the whole" of. You cannot use it with 的. Pay attention to the types of nouns you can use with 全, since it is usually paired up with 身 (body), 家 (family), 国 (country), 世界 (world), 天 (day) and the like.

全 + Noun + 都 + Predicate

The predicate part of the pattern can be a verb or an adjective.

Examples

  • 我们 去 过 北京 。Wǒmen quán jiā dōu qù guò Běijīng.Our entire family has been to Beijing.
  • 公司 的 人 不 喜欢 新 老板 。Quán gōngsī de rén dōu bù xǐhuan xīn lǎobǎn.The whole company doesn't like the new boss.
  • 运动 完 以后 我 是 汗 。Yùndòng wán yǐhòu wǒ quán shēn dōu shì hàn.My whole body was sweaty after I finished exercising.
  • 放假 了 。Quán xiào dōu fàngjià le.The whole school is on break.
  • 这个 地方 很 热 。Zhège dìfāng quán nián dōu hěn rè.It's hot here for the whole year.

Used before Predicate

Affirmative Form

Before a verb 全 can be omitted, but if it is used, the purpose is to emphasize the idea of "all" or "entire."

Structure

Subj. + 全都 + Predicate

Examples

  • 大家 到 了。Dàjiā quán dōu dào le.Everybody has arrived.
  • 奶奶 的 头发 白 了。Nǎinai de tóufà quán dōu bái le.All of my grandma's hair turned grey.
  • 我 妈妈 做 的 菜 好吃 。Wǒ māma zuò de cài quán dōu hǎochī.All of the food that my mother makes is tasty.</span
  • 作业 做 完 了 吗 ?Zuòyè quán dōu zuò wán le ma?Have you finished all your homework?
  • 拿 走 吧。quán dōu názǒu ba.Take them all.

Negative Form: Total Negation

Structure

When you negate 全都 with 不 or 没 after it, you're not just saying "not entirely," you're saying "none of it" or "not at all."

Subj. + 全都 + 不 / 没 + Predicate

Examples

  • 他们 没 去 。Tāmen quán dōu méi qù.None of them went.
  • 这 个 周末 我们 不 在 家 。Zhège zhōumò wǒmen quán dōu bù zài jiā.None of us will be home this weekend.
  • 你们 不 怕 吗 ?Nǐmen quán dōu bù pà ma?Are you all not afraid?
  • 这些 菜 没 熟 。Zhèxiē cài quán dōu méi shóu.None of these food are fully cooked.
  • 他 的 话 我 不 相信 。Tā de huà wǒ quán dōu bù xiāngxìn.I don't believe anything he says.

Negative Pattern: Partial Negation

Structure

When you negate by putting 不 or 没 before 全都, you're only partially negating. In other words, you're communicating "not all."

Subj.+ 不 / 没 + 全都 + Predicate

Examples

  • 他 说 得 有 道理 ,但 我 不 同意 。Tā shuō de yǒu dàolǐ, dàn wǒ bù quán dōu tóngyì.He has a point, but I can't say I agree on all of it.
  • 菜 太 多 了 ,我们 没 吃完 。Cài tài duō le, wǒmen méi quán dōu chī wán.The food was too much. We didn't finish eating them all.
  • 昨天 作业 太 多 了 ,我 没 做完 。Zuótiān zuòyè tài duō le, wǒ méi quán dōu zuò wán.I had too much homework yesterday. I didn't finish doing them all.
  • 我 的 家人 没 来 参加 我 的 婚礼 。Wǒ de jiārén méi quán dōu lái cānjiā wǒ de hūnlǐ.Not all of my family came to my wedding.
  • 你 说 得 太 快 了 , 我 没 记 下来 。Nǐ shuō de tài kuài le, wǒ méi quán dōu jì xiàlái. You spoke too fast. I didn't write down all of what you said.

See also

Sources and further reading

Books