Difference between revisions of "Name-calling with "zhege""

Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
  
这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect than if one were to label something without using 这个 e.g "中国, 这个国家"  has a stronger impact than merely saying "中国是一个国家."
+
这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect, and is used with both making simple declarative statements as well as with rude name-calling.
  
 
==Zhege 这个==
 
==Zhege 这个==
Line 8: Line 8:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
Subj. + 这个 + [Category]
 
Subj. + 这个 + [Category]
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 17: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> huàidàn, jiù méi zuòguò yī jiàn hǎoshì.</span><span class="trans">You bad person, you. You haven't done a single good thing.</span>
+
* 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> huàidàn, jiù méi zuò guo yī jiàn hǎoshì.</span><span class="trans">You're such a bad person! You haven't done a single good thing.</span>
* 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> mǎpìjīng, yòu qù pāi lǎobǎn de mǎ pìle.</span><span class="trans">That scum. He's flattering the boss again.</span>
+
* 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> mǎpìjīng, yòu qù pāi lǎobǎn de mǎ pìle.</span><span class="trans">He's such a brown-noser. He's kissing up to the boss again.</span>
* 上海 <em>这个</em> 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。<span class="pinyin">Shànghǎi <em>zhège</em> chéngshì, xiàtiān tài rè, dōngtiān tài lěng.</span><span class="trans">Shanghai, this city. Its summers are too hot, and its winters are too cold.</span>
+
* 上海 <em>这个</em> 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。<span class="pinyin">Shànghǎi <em>zhège</em> chéngshì, xiàtiān tài rè, dōngtiān tài lěng.</span><span class="trans">As for Shanghai, its summers are too hot and its winters are too cold.</span>
 
* 你 <em>这个</em> 人,怎么 能 做出 这样 的 事情?<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> rén, zěnme néng zuò chū zhèyàng de shìqíng?</span><span class="trans">What kind of person are you? How could you do this?</span>
 
* 你 <em>这个</em> 人,怎么 能 做出 这样 的 事情?<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> rén, zěnme néng zuò chū zhèyàng de shìqíng?</span><span class="trans">What kind of person are you? How could you do this?</span>
* 他 <em>这个</em> 工作,还是 很有 挑战 的。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> gōngzuò, háishì hěn yǒu tiǎozhàn de.</span><span class="trans">His type of job still has a lot of challenges.</span>
+
* 他 <em>这个</em> 工作,还是 很 有 挑战 的。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> gōngzuò, háishì hěn yǒu tiǎozhàn de.</span><span class="trans">This job of his still has a lot of challenges.</span>
 
</div>
 
</div>
  
As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. which actually shifts the meaning slightly from e.g. "this city" to "this type of city."
+
== Similar pattern with 这种 and 这类 ==
  
== Zhe zhong and Zhe lei 这种/这类 ==
+
As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. In this usage, it's not used for name-calling.
  
 
===Structure===
 
===Structure===
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
 
Subj. + 这种 / 这类 + [Category]
 
Subj. + 这种 / 这类 + [Category]
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 39: Line 35:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
+
* 猕猴桃 <em>这种</em> 水果,营养 价值 最 高。<span class="pinyin">Míhóutáo <em>zhè zhǒng</em> shuǐguǒ, yíngyǎng jiàzhí zuìgāo.</span><span class="trans">This fruit we call kiwifruit has a high nutritional value.</span>
* 猕猴桃 <em>这种</em> 水果,营养 价值 最 高。<span class="pinyin">Míhóutáo <em>zhè zhǒng</em> shuǐguǒ, yíngyǎng jiàzhí zuìgāo.</span><span class="trans">Kiwis and that kind of fruit have a high nutritional value.</span>
+
* 钱 <em>这种</em> 东西,可以 有 可以 没有。<span class="pinyin">Qián <em>zhè zhǒng</em> dōngxī, kěyǐ yǒu kěyǐ méiyǒu.</span><span class="trans">This thing we call money, I could take it or leave it.</span>
* 钱 <em>这种</em> 东西,可以 有 可以 没有。<span class="pinyin">Qián <em>zhè zhǒng</em> dōngxī, kěyǐ yǒu kěyǐ méiyǒu.</span><span class="trans">Money and that kind of thing, you can have, but you don't need.</span>
+
* 猴子 <em>这种</em> 动物,很 聪明 的。<span class="pinyin">Hóuzi <em>zhè zhǒng</em> dòngwù, hěn cōngmíng de.</span><span class="trans">This animals we call the monkey is very intelligent.</span>
* 猴子 <em>这种</em> 动物,很 聪明 的。<span class="pinyin">Hóuzi <em>zhè zhǒng</em> dòngwù, hěn cōngmíng de.</span><span class="trans">Animals like the monkey are very intelligent.</span>
 
 
* 游泳 <em>这种</em> 运动,需要 你 长期 坚持。<span class="pinyin">Yóuyǒng <em>zhè zhǒng</em> yùndòng, xūyào nǐ chángqí jiānchí.</span><span class="trans">Swimming is the kind of exercise that requires long-term persistence.</span>
 
* 游泳 <em>这种</em> 运动,需要 你 长期 坚持。<span class="pinyin">Yóuyǒng <em>zhè zhǒng</em> yùndòng, xūyào nǐ chángqí jiānchí.</span><span class="trans">Swimming is the kind of exercise that requires long-term persistence.</span>
* 抽奖 <em>这种</em> 活动,都是 骗 人 的。<span class="pinyin">Chōujiǎng <em>zhè zhǒng</em> huódòng, dōu shì piàn rén de.</span><span class="trans">Activities like raffles fool everyone.</span>
+
* 抽奖 <em>这种</em> 活动 ,都是 骗人 的。<span class="pinyin">Chōujiǎng <em>zhè zhǒng</em> huódòng, dōu shì piàn rén de.</span><span class="trans">Raffles and the like are all scams.</span>
 
 
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 07:47, 17 November 2020

Chinese-grammar-wiki-zhe4.jpg

这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect, and is used with both making simple declarative statements as well as with rude name-calling.

Zhege 这个

Structure

Subj. + 这个 + [Category]

Examples

  • 这个 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。zhège huàidàn, jiù méi zuò guo yī jiàn hǎoshì.You're such a bad person! You haven't done a single good thing.
  • 这个 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。zhège mǎpìjīng, yòu qù pāi lǎobǎn de mǎ pìle.He's such a brown-noser. He's kissing up to the boss again.
  • 上海 这个 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。Shànghǎi zhège chéngshì, xiàtiān tài rè, dōngtiān tài lěng.As for Shanghai, its summers are too hot and its winters are too cold.
  • 这个 人,怎么 能 做出 这样 的 事情?zhège rén, zěnme néng zuò chū zhèyàng de shìqíng?What kind of person are you? How could you do this?
  • 这个 工作,还是 很 有 挑战 的。zhège gōngzuò, háishì hěn yǒu tiǎozhàn de.This job of his still has a lot of challenges.

Similar pattern with 这种 and 这类

As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. In this usage, it's not used for name-calling.

Structure

Subj. + 这种 / 这类 + [Category]

Examples

  • 猕猴桃 这种 水果,营养 价值 最 高。Míhóutáo zhè zhǒng shuǐguǒ, yíngyǎng jiàzhí zuìgāo.This fruit we call kiwifruit has a high nutritional value.
  • 这种 东西,可以 有 可以 没有。Qián zhè zhǒng dōngxī, kěyǐ yǒu kěyǐ méiyǒu.This thing we call money, I could take it or leave it.
  • 猴子 这种 动物,很 聪明 的。Hóuzi zhè zhǒng dòngwù, hěn cōngmíng de.This animals we call the monkey is very intelligent.
  • 游泳 这种 运动,需要 你 长期 坚持。Yóuyǒng zhè zhǒng yùndòng, xūyào nǐ chángqí jiānchí.Swimming is the kind of exercise that requires long-term persistence.
  • 抽奖 这种 活动 ,都是 骗人 的。Chōujiǎng zhè zhǒng huódòng, dōu shì piàn rén de.Raffles and the like are all scams.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5