Difference between revisions of "Simple rhetorical questions"

Line 44: Line 44:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 你 看 到 我 的 手机 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ kàn dào wǒ de shǒujī le ma? </span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 你 看 到 我 的 手机 了 吗?<span class="pinyin">Nǐ kàn dào wǒ de shǒujī le ma? </span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span><em>不是</em> 在 桌子 上 吗?<em> </em><span class="pinyin"><em>Bù shì</em> zài zhuōzi shàng ma? </span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span><em>不 是</em> 在 桌子 上 吗?<em> </em><span class="pinyin"><em>Bù shì</em> zài zhuōzi shàng ma? </span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 51: Line 51:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 我们 什么 时候 开会?<span class="pinyin">Wǒmen shénme shíhou kāi huì?</span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 我们 什么 时候 开会?<span class="pinyin">Wǒmen shénme shíhou kāi huì?</span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span><em>不是</em> 已经 告诉 你 了 吗?<em> </em><span class="pinyin">Bù shì yǐjīng gàosu nǐ le ma?</span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span><em>不 是</em> 已经 告诉 你 了 吗?<em> </em><span class="pinyin"><em>Bù shì</em> yǐjīng gàosu nǐ le ma?</span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 58: Line 58:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 今天 放假 了,好 开心。<span class="pinyin">Jīntiān fàngjià le, hǎo kāixīn. </span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 今天 放假 了,好 开心。<span class="pinyin">Jīntiān fàngjià le, hǎo kāixīn. </span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span><em>不是</em> 明天 放假 吗?<em> </em><span class="pinyin">Bù shì míngtiān fàngjià ma?</span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span><em>不是</em> 明天 放假 吗?<em> </em><span class="pinyin"><em>Bù shì</em> míngtiān fàngjià ma?</span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 65: Line 65:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 他 又 感冒 了。<span class="pinyin">Tā yòu gǎnmào le. </span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 他 又 感冒 了。<span class="pinyin">Tā yòu gǎnmào le. </span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span> 他 每天 穿得 都 很少,<em>能</em> 不 感冒 吗?<em> </em><span class="pinyin">Tā měi tiān chuān de dōu hěn shǎo, néng bù gǎnmào ma? </span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span> 他 每天 穿得 都 很少,<em>能</em> 不 感冒 吗?<em> </em><span class="pinyin">Tā měi tiān chuān de dōu hěn shǎo, <em>néng</em> bù gǎnmào ma? </span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 72: Line 72:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 今天 我 可能 会 迟到。<span class="pinyin">Jīntiān wǒ kěnéng huì chídào. </span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 今天 我 可能 会 迟到。<span class="pinyin">Jīntiān wǒ kěnéng huì chídào. </span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span>你 起得 这么 晚,<em>能</em> 不 迟到 吗?<em> </em><span class="pinyin">Nǐ qǐ de zhème wǎn, néng bù chídào ma? </span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span>你 起得 这么 晚,<em>能</em> 不 迟到 吗?<em> </em><span class="pinyin">Nǐ qǐ de zhème wǎn, <em>néng</em> bù chídào ma? </span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 79: Line 79:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 我 点 了 很多 菜,都是 你 爱 吃 的。<span class="pinyin">Wǒ diǎn le hěn duō cài, dōu shì nǐ ài chī de. </span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 我 点 了 很多 菜,都是 你 爱 吃 的。<span class="pinyin">Wǒ diǎn le hěn duō cài, dōu shì nǐ ài chī de. </span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span>晚上 吃 这么 多 菜,<em>能</em> 不 胖 吗?<em> </em><span class="pinyin">Wǎnshang chī zhème duō cài, néng bù pàng ma?</span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span>晚上 吃 这么 多 菜,<em>能</em> 不 胖 吗?<em> </em><span class="pinyin">Wǎnshang chī zhème duō cài, <em>néng</em> bù pàng ma?</span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 86: Line 86:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 他们 公司 感觉 很 厉害。<span class="pinyin">Tāmen gōngsī gǎnjué hěn lìhai. </span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 他们 公司 感觉 很 厉害。<span class="pinyin">Tāmen gōngsī gǎnjué hěn lìhai. </span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span>但是 他们 公司 <em>怎么会</em> 有 这么 笨 的 员工?<span class="pinyin">Dànshì tāmen gōngsī zěnme huì yǒu zhème bèn de yuángōng?</span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span>但是 他们 公司 <em>怎么会</em> 有 这么 笨 的 员工?<span class="pinyin">Dànshì tāmen gōngsī <em>zěnme huì</em> yǒu zhème bèn de yuángōng?</span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 93: Line 93:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span> 我 收到 了 你 的 短信。<span class="pinyin">Wǒ shōudào le nǐ de duǎnxìn.</span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span> 我 收到 了 你 的 短信。<span class="pinyin">Wǒ shōudào le nǐ de duǎnxìn.</span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span>那 你 <em>怎么会</em> 没 来?<span class="pinyin">Nà nǐ zěnme huì méi lái?</span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span>那 你 <em>怎么会</em> 没 来?<span class="pinyin">Nà nǐ <em>zěnme huì</em> méi lái?</span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 100: Line 100:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span>我 感觉 最近 有 一点 胖 了。<span class="pinyin">Wǒ gǎnjué zuìjìn yǒu yīdiǎn pàng le.</span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span>我 感觉 最近 有 一点 胖 了。<span class="pinyin">Wǒ gǎnjué zuìjìn yǒu yīdiǎn pàng le.</span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span><em>谁让你</em> 吃 这么 多。<span class="pinyin">Shéi ràng nǐ chī zhème duō. </span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span><em>谁让你</em> 吃 这么 多。<span class="pinyin"><em>Shéi ràng nǐ</em> chī zhème duō. </span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>
Line 107: Line 107:
 
<ul class="dialog">
 
<ul class="dialog">
 
<li><span class="speaker">A:</span>我 找 不到 我 的 钥匙 了。<span class="pinyin">Wǒ zhǎo bùdào wǒ de yàoshi le.</span><span class="trans">?</span></li>
 
<li><span class="speaker">A:</span>我 找 不到 我 的 钥匙 了。<span class="pinyin">Wǒ zhǎo bùdào wǒ de yàoshi le.</span><span class="trans">?</span></li>
<li><span class="speaker">B:</span><em>谁让你</em> 不 放 在 包 里。<span class="pinyin">Shéi ràng nǐ bù fàng zài bāo lǐ.</span><span class="trans">?</span></li>
+
<li><span class="speaker">B:</span><em>谁让你</em> 不 放 在 包 里。<span class="pinyin"><em>Shéi ràng nǐ </em>bù fàng zài bāo lǐ.</span><span class="trans">?</span></li>
 
</ul>
 
</ul>
 
</div>
 
</div>

Revision as of 03:17, 5 June 2019

Rhetorical questions are ones where the speaker doesn't really expect an answer. The answer should be obvious, and the question is asked in order to make a point.

Structure

There are several very common types of rhetorical questions using basic words you already know:

不是……吗?

This first one is the easiest and most common. It can be quite friendly, seemingly reminding the other person of a fact they seem to have (conveniently?) forgotten.

能……吗?

This one is often quite sarcastic, pointing out someone else's unrealistic expectations. (The obvious answer is "no" here.)

怎么会……?

This second one has a tone of incredulity. The speaker clearly thinks this shouldn't have happened, or thought it couldn't have happened.

谁让你……?

The third one is exclusively used by surly or annoyed people. It means "who told you to...?" or "who made you...?"

Examples

  • A: 你 看 到 我 的 手机 了 吗?Nǐ kàn dào wǒ de shǒujī le ma? ?
  • B:不 是 在 桌子 上 吗? Bù shì zài zhuōzi shàng ma? ?
  • A: 我们 什么 时候 开会?Wǒmen shénme shíhou kāi huì??
  • B:不 是 已经 告诉 你 了 吗? Bù shì yǐjīng gàosu nǐ le ma??
  • A: 今天 放假 了,好 开心。Jīntiān fàngjià le, hǎo kāixīn. ?
  • B:不是 明天 放假 吗? Bù shì míngtiān fàngjià ma??
  • A: 他 又 感冒 了。Tā yòu gǎnmào le. ?
  • B: 他 每天 穿得 都 很少, 不 感冒 吗? Tā měi tiān chuān de dōu hěn shǎo, néng bù gǎnmào ma? ?
  • A: 今天 我 可能 会 迟到。Jīntiān wǒ kěnéng huì chídào. ?
  • B:你 起得 这么 晚, 不 迟到 吗? Nǐ qǐ de zhème wǎn, néng bù chídào ma? ?
  • A: 我 点 了 很多 菜,都是 你 爱 吃 的。Wǒ diǎn le hěn duō cài, dōu shì nǐ ài chī de. ?
  • B:晚上 吃 这么 多 菜, 不 胖 吗? Wǎnshang chī zhème duō cài, néng bù pàng ma??
  • A: 他们 公司 感觉 很 厉害。Tāmen gōngsī gǎnjué hěn lìhai. ?
  • B:但是 他们 公司 怎么会 有 这么 笨 的 员工?Dànshì tāmen gōngsī zěnme huì yǒu zhème bèn de yuángōng??
  • A: 我 收到 了 你 的 短信。Wǒ shōudào le nǐ de duǎnxìn.?
  • B:那 你 怎么会 没 来?Nà nǐ zěnme huì méi lái??
  • A:我 感觉 最近 有 一点 胖 了。Wǒ gǎnjué zuìjìn yǒu yīdiǎn pàng le.?
  • B:谁让你 吃 这么 多。Shéi ràng nǐ chī zhème duō. ?
  • A:我 找 不到 我 的 钥匙 了。Wǒ zhǎo bùdào wǒ de yàoshi le.?
  • B:谁让你 不 放 在 包 里。Shéi ràng nǐ bù fàng zài bāo lǐ.?

See also

Sources and further reading

Books

Websites