Difference between revisions of "Softening speech with "ba""

Line 25: Line 25:
 
* 应该 是 <em>吧</em>。<span class="trans">It should be. [referring to some context]</span>
 
* 应该 是 <em>吧</em>。<span class="trans">It should be. [referring to some context]</span>
 
* 太少了<em>吧</em>。<span class="trans">Too little.</span>
 
* 太少了<em>吧</em>。<span class="trans">Too little.</span>
* 这么 晚 了,我们 不 去 了<em>吧</em>。<span class="trans">This late, we are not going.</span>
+
* 这么 晚 了,我们 不 去 了<em>吧</em>。<span class="trans">It's too late now, we are not going.</span>
* 再 等 等 <em>吧</em>。<span class="trans">Wait here.</span>
+
* 再 等 等 <em>吧</em>。<span class="trans">Wait a little longer.</span>
* 你们 早 点 来 <em>吧</em>。<span class="trans">Come as early as you want.</span>
+
* 你们 早 点 来 <em>吧</em>。<span class="trans">Come a little earlier.</span>
* 快 点 <em>吧</em>,要 迟到 了。<span class="trans">Hurry up, we will be late.</span>
+
* 快 点 <em>吧</em>,要 迟到 了。<span class="trans">Hurry, we're going to be late.</span>
* 太 贵 了 <em>吧</em>,我 不 买 了。<span class="trans">It's too expensive, I won't buy it.</span>
+
* 太 贵 了 <em>吧</em>,我 不 买 了。<span class="trans">Too expensive! I'm not buying it.</span>
* 你们 家 太 脏 了 <em>吧</em>。<span class="trans">Your home is too dirty.</span>
+
* 你们 家 太 脏 了 <em>吧</em>。<span class="trans">Your house is a little too dirty.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 06:24, 22 November 2013

The particle 吧 (ba) can be used to soften the feel of a sentence. This could be to make it more polite, gentler and less forceful, or to turn a command into a suggestion.

Softening speech

The structure of this grammar point is pretty simple:

Structure

Statement + 吧

Examples

  • 这样 不 太 好 This style isn't that great.
  • 算了 Just forget it.
  • 应该 是 It should be. [referring to some context]
  • 太少了Too little.
  • 这么 晚 了,我们 不 去 了It's too late now, we are not going.
  • 再 等 等 Wait a little longer.
  • 你们 早 点 来 Come a little earlier.
  • 快 点 ,要 迟到 了。Hurry, we're going to be late.
  • 太 贵 了 ,我 不 买 了。Too expensive! I'm not buying it.
  • 你们 家 太 脏 了 Your house is a little too dirty.

Note that to make suggestions for a group of people including oneself, 咱们 is often used with 吧.

Softening speech when involves options

When 吧 is used twice in a sentence, it is used to list two options that the speaker is debating. It gives the sentence an indecisive feel, as though the speaker doesn't know which one to choose. This construction often has a negative connotation, since the options usually are not ideal.

Structure

Option 1 + 吧 , Evaluation ; Option 2 + 吧 , Evaluation

If this structure doesn't seem clear to you, the examples will help.

Examples

  • 去 上海 ,太 远;去 北京 ,人 太 多。Going to Shanghai is too far; going to Beijing, there are too many people.
  • 冬天 去 ,太冷;夏天 去 ,太 热。
  • 买 房 ,没 钱;不 买 房 ,没 老婆。
  • 学 中文 ,太 难;不 学 中文 ,找 不 到 好 工作。
  • 去 学校 工作 ,钱 太 少;去 公司 ,太 累。
  • 这 件 衣服,买 ,太 贵;不 买 ,又 很 喜欢。As for these clothes, buying them is too expensive, but I really like them, so if I don't...
  • 上班,很 累;不 上班,又 无聊。Going to work? Too tiring. Not going to work? There's nothing to do.
  • 这 件 事情,你 同意 ,对 你 没 好处;不 同意 ,别人 又 不 高兴。As for this, if you agree, it doesn't help you. If you don't, other people won't be happy.
  • 早 点 去,需要 等;晚 点 ,担心 迟到。Going early, we'll have to wait. But going late, I'm worried we might be tardy.

See also

Sources and further reading

Books