Difference between revisions of "Using "dao" to mean "to go to""

Line 38: Line 38:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <em>到</em> 中国 去 学习 中文。<span class="trans">TRANSLATION</span>
+
* 我 <em>到</em> 中国 去 学习 中文。<span class="trans">I go to China to study Chinese.</span>
* 你 <em>到</em> 那儿 去 做 什么?<span class="trans">TRANSLATION</span>
+
* 你 <em>到</em> 那儿 去 做 什么?<span class="trans">What did you go there to do?</span>
* 他们 要 <em>到</em> 酒吧 去 喝 酒。<span class="trans">TRANSLATION</span>
+
* 他们 要 <em>到</em> 酒吧 去 喝 酒。<span class="trans">They are going to the bar to drink.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 01:18, 14 June 2013

A simple and direct way to indicate that you arrived somewhere is to use the verb 到 (dào).

Structure for place

The verb 到 (dào) is used to talk about going to places.

Subject + 到 + Place

Examples

  • 上海。I arrived at Shanghai.
  • 哪儿?Where did you get to?
  • 他们 酒吧。They got to the bar

Structure for place and action

If you are going to a place to do something else, you can add 去 and the verb. This has the meaning of "going to the place to do something."

Subject + 到 + Place + 去 + Action

Examples

  • 中国 去 学习 中文。I go to China to study Chinese.
  • 那儿 去 做 什么?What did you go there to do?
  • 他们 要 酒吧 去 喝 酒。They are going to the bar to drink.

See also

Sources and further reading

Books