Difference between revisions of "Verbs preceded by "gei""

m (WikiSysop moved page Verbs with "gei" to Verbs preceded by "gei")
Line 19: Line 19:
 
* 请 <em>给</em> 我 回 电话。<span class="pinyin">Qǐng <em>gěi</em> wǒ huí diànhuà.</span><span class="trans">Please return my phone call.</span>
 
* 请 <em>给</em> 我 回 电话。<span class="pinyin">Qǐng <em>gěi</em> wǒ huí diànhuà.</span><span class="trans">Please return my phone call.</span>
 
* 我 <em>给</em> 你 发 了 一 封 邮件。<span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> nǐ fā le yī fēng yóujiàn.</span><span class="trans">I sent you a letter.</span>
 
* 我 <em>给</em> 你 发 了 一 封 邮件。<span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> nǐ fā le yī fēng yóujiàn.</span><span class="trans">I sent you a letter.</span>
* 但是 你 没有 <em>给</em> 我 回 邮件。<span class="pinyin">Dànshì nǐ méiyǒu <em>gěi</em> wǒ huí yóujiàn.</span><span class="trans">But you didn't reply to my letter.</span>
+
*我 要 <em>给</em> 你 看 我们 的 新 产品。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>gěi</em> nǐ kàn wǒmen de xīn chǎnpǐn.</span><span class="trans">I want you to take a look at our new product.</span>
* 我 要 <em>给</em> 你 看 我们 的 新 产品。<span class="pinyin">Wǒ yào <em>gěi</em> nǐ kàn wǒmen de xīn chǎnpǐn.</span><span class="trans">I want you to take a look at our new product.</span>
+
* <em>给</em> 女朋友 什么 礼物 呢?<span class="pinyin"><em>Gěi</em> nǚpéngyou mǎi shénme lǐwù ne?</span><span class="trans">What gift should I buy for my girlfriend?</span>
* <em>给</em> 女朋友 什么 礼物 呢?<span class="pinyin"><em>Gěi</em> nǚpéngyou sòng shénme lǐwù ne?</span><span class="trans">What gift should I give to my girlfriend?</span>
 
 
*  <em>给</em> 我 说 说 这 件 事情。<span class="pinyin"><em>Gěi</em> wǒ shuō shuō zhè jiàn shìqing.</span><span class="trans">Talk about this matter with me.</span>
 
*  <em>给</em> 我 说 说 这 件 事情。<span class="pinyin"><em>Gěi</em> wǒ shuō shuō zhè jiàn shìqing.</span><span class="trans">Talk about this matter with me.</span>
 
* 小 时候,妈妈 每天 都 <em>给</em> 我 讲 故事。<span class="pinyin">Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshi.</span><span class="trans">When I was young, every day my mother would tell me stories.</span>
 
* 小 时候,妈妈 每天 都 <em>给</em> 我 讲 故事。<span class="pinyin">Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshi.</span><span class="trans">When I was young, every day my mother would tell me stories.</span>

Revision as of 05:06, 14 July 2017

The word 给 (gěi) literally means "to give," but is frequently used in Chinese to indicate the target of a verb. The target is who or what the verb is aimed or directed at.

Structure

Subj. + 给 + Target + Verb + Obj.


Examples

  • 他 打 电话 了。Literally, "I give him hit phone."gěi tā dǎ diànhuà le.I gave him a phone call.
  • 我 回 电话。Qǐng gěi wǒ huí diànhuà.Please return my phone call.
  • 你 发 了 一 封 邮件。gěi nǐ fā le yī fēng yóujiàn.I sent you a letter.
  • 我 要 你 看 我们 的 新 产品。Wǒ yào gěi nǐ kàn wǒmen de xīn chǎnpǐn.I want you to take a look at our new product.
  • 女朋友 买 什么 礼物 呢?Gěi nǚpéngyou mǎi shénme lǐwù ne?What gift should I buy for my girlfriend?
  • 我 说 说 这 件 事情。Gěi wǒ shuō shuō zhè jiàn shìqing.Talk about this matter with me.
  • 小 时候,妈妈 每天 都 我 讲 故事。Xiǎo shíhou, māma měitiān dōu gěi wǒ jiǎng gùshi.When I was young, every day my mother would tell me stories.
  • 你 应该 他 道歉。Nǐ yīnggāi gěi tā dàoqiàn.You should apologize to him.

Chinese speakers use 给 (gěi) in some interesting ways, similar to how English speakers use "to give," as in "to give someone a phone call" or "to give someone a reply."

Alternative Structure

Although the structure above is the best one to learn first, some verbs frequently use 给, but have the 给 coming after the verb, rather than before. It's best to think of these as exceptions to the rule above, and you can learn more about these exceptions by reading about "gei" following verbs.

See also

Sources and Further Reading

Books

Websites