Difference between revisions of "Pronunciation variant"

(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{stub}}
 
 
{{Pronunciation Box}}
 
{{Pronunciation Box}}
 
{{AKA|irregular tones, 不规范声调}}
 
{{AKA|irregular tones, 不规范声调}}
  
There are certain words in modern Mandarin which are pronounced one way according to almost any dictionary, but are actually pronounced differently by most native speakers. Often it is simply a matter of tone; other times there are greater differences.
+
There are certain words in modern Mandarin which are pronounced one way according to almost any standard dictionary, but are pronounced differently in the speech of most native speakers. Often it is simply a different tone; other times there are greater differences.  
 +
 
 +
What can make these "pronunciation variants" particularly frustrating for learners is that some Chinese teachers will teach to the dictionary, denying the fact of what most Chinese people actually say. (It can even feel like a conspiracy theory at times!) A good teacher will point out the discrepancy between what the dictionary says and what most native speakers actually say, however. Since the dictionary is of little help in this situation, the list below should help you keep your sanity.
 +
 
 +
== The Pronunciation Variant List ==
  
 
<table class="table table-striped table-bordered table-hover">
 
<table class="table table-striped table-bordered table-hover">
Line 15: Line 18:
 
<td>bàngōngshì</td>
 
<td>bàngōngshì</td>
 
<td>bàngōngshǐ</td>
 
<td>bàngōngshǐ</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>曝光</td>
 +
<td>bàoguāng</td>
 +
<td>pùguāng</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 80: Line 88:
 
<td>Hǎoláiwù</td>
 
<td>Hǎoláiwù</td>
 
<td>Hǎoláiwū</td>
 
<td>Hǎoláiwū</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>烘焙</td>
 +
<td>hōngbèi</td>
 +
<td>hōngpéi</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 115: Line 128:
 
<td>miǎnqiǎng</td>
 
<td>miǎnqiǎng</td>
 
<td>miǎnqiáng</td>
 
<td>miǎnqiáng</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>内疚</td>
 +
<td>nèijiù</td>
 +
<td>nèijiū</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 122: Line 140:
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td>曝光</td>
+
<td>文件夹</td>
<td>bàoguāng</td>
+
<td>wénjiànjiā</td>
<td>pùguāng</td>
+
<td>wénjiànjiá</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
Line 165: Line 183:
 
<td>zhǔyi</td>
 
<td>zhǔyi</td>
 
<td>zhúyi</td>
 
<td>zhúyi</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>绯闻</td>
 +
<td>fēiwén</td>
 +
<td>fěiwén</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>晕机</td>
 +
<td>yùnjī</td>
 +
<td>yūnjī</td>
 +
</tr>
 +
<tr>
 +
<td>马甲</td>
 +
<td>mǎjiǎ</td>
 +
<td>májiá</td>
 
</tr>
 
</tr>
 
</table>
 
</table>
  
{{Basic Pronunciation|B2|10|What happens when a word is defined in a dictionary as having certain tones, but is often pronounced differently by native speakers? It ends up on this list!|tone|ASP00020}}
+
== A Note on "People Pronounce It" ==
 +
 
 +
The "People Pronounce It" column could be a bit misleading. Note that it doesn't say "''ALL'' People Pronounce It" or "''MOST'' People Pronounce It" or even "''SOME'' People Pronounce It", because it really depends on the word. So while ''almost no one'' pronounces 下载 as "xiàzài" (everyone says "xiàzǎi"), it's not nearly as one-sided for 脂肪 and "zhīfáng" vs. "zhǐfáng". We don't currently have a good data-backed way to indicate to what degree the "People Pronounce It" pronunciation is bucking the trend, but at least we can record the major trends here.
 +
 
 +
{{Basic Pronunciation|B2|10|What happens when a word has a certain pinyin reading in the dictionary, but is often pronounced differently by native speakers? It ends up on this list!|tone|ASP00020}}
 
{{Related|Tone change rules}}
 
{{Related|Tone change rules}}
 
{{Related|Tone pair}}
 
{{Related|Tone pair}}

Revision as of 03:01, 2 December 2019

Also known as: irregular tones, 不规范声调.

There are certain words in modern Mandarin which are pronounced one way according to almost any standard dictionary, but are pronounced differently in the speech of most native speakers. Often it is simply a different tone; other times there are greater differences.

What can make these "pronunciation variants" particularly frustrating for learners is that some Chinese teachers will teach to the dictionary, denying the fact of what most Chinese people actually say. (It can even feel like a conspiracy theory at times!) A good teacher will point out the discrepancy between what the dictionary says and what most native speakers actually say, however. Since the dictionary is of little help in this situation, the list below should help you keep your sanity.

The Pronunciation Variant List

Word Dictionary Says People Pronounce It
办公室 bàngōngshì bàngōngshǐ
曝光 bàoguāng pùguāng
秘鲁 Bìlǔ Mìlǔ
比较 bǐjiào bǐjiǎo
惩罚 chéngfá chěngfá
乘务员 chéngwùyuán chèngwùyuán
成绩 chéngjì chéngjī
出血 chūxiě, chūxuè chūxuě
档案 dàng'àn dǎng'àn
蛋挞 dàntà dàntǎ
符合 fúhé fǔhé
复杂 fùzá fǔzá
狗狗 gǒugou gǒugóu
骨头 gǔtou gútou
好莱坞 Hǎoláiwù Hǎoláiwū
烘焙 hōngbèi hōngpéi
馄饨 húntun húndùn
结果 jiéguǒ jiēguǒ
结束 jiéshù jiésù
角色 juésè jiǎosè
尽管 jǐnguǎn jìnguǎn
尽量 jǐnliàng jìnliàng
勉强 miǎnqiǎng miǎnqiáng
内疚 nèijiù nèijiū
昵称 nìchēng níchēng
文件夹 wénjiànjiā wénjiànjiá
下载 xiàzài xiàzǎi
纤维 xiānwéi qiānwéi
业绩 yèjì yèjī
因为 yīnwèi yīnwéi
油炸 yóuzhá yóuzhà
脂肪 zhīfáng zhǐfáng
质量 zhìliàng zhǐliàng
主意 zhǔyi zhúyi
绯闻 fēiwén fěiwén
晕机 yùnjī yūnjī
马甲 mǎjiǎ májiá

A Note on "People Pronounce It"

The "People Pronounce It" column could be a bit misleading. Note that it doesn't say "ALL People Pronounce It" or "MOST People Pronounce It" or even "SOME People Pronounce It", because it really depends on the word. So while almost no one pronounces 下载 as "xiàzài" (everyone says "xiàzǎi"), it's not nearly as one-sided for 脂肪 and "zhīfáng" vs. "zhǐfáng". We don't currently have a good data-backed way to indicate to what degree the "People Pronounce It" pronunciation is bucking the trend, but at least we can record the major trends here.