Difference between revisions of "Comparing "xiangfa" and "zhuyi""
Line 1: | Line 1: | ||
− | 想法 and 注意 both | + | 想法 (xiǎngfǎ) and 注意 (zhǔyi) are both nouns that are often translated as "idea." 想法 is used more in informal settings, whereas 注意 is used in both informal and formal settings. 想法 is more of a thought or opinion, whereas 注意 is the classic "idea" (think "good idea!" as in a response to a plan that someone else proposes). |
− | {{SimilarWordsCol1|想法|xiǎngfǎ|thought | + | {{SimilarWordsCol1|想法|xiǎngfǎ|thought, opinion|noun|informal}} |
− | {{SimilarWordsCol2|主意|zhǔyi|idea | + | {{SimilarWordsCol2|主意|zhǔyi|idea|noun|flexible}} |
{{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}} | {{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}} | ||
{{2021-HSK|HSK2}} | {{2021-HSK|HSK2}} | ||
− | == | + | == Use 主意 (zhǔyi) for the classic "good idea" == |
− | Think of the friend who says “let’s go out | + | Think of the friend who says, “let’s go out tonight” and you respond, “good idea!” This one is going to be used a lot in brainstorming sessions as well. |
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | |||
* 好主意! | * 好主意! | ||
</div> | </div> | ||
− | + | Discussing ideas and solutions may also involve these other phrases: | |
− | = | + | <div class="liju dapei"> |
+ | * 出主意 | ||
+ | * 想主意 | ||
+ | * 有主意 | ||
+ | * 没主意 | ||
+ | </div> | ||
− | + | === Example Sentences === | |
− | + | <div class="liju"> | |
− | + | * | |
− | * | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Use 想法 (xiǎngfǎ) to say "thoughts" or "opinion" == |
+ | |||
+ | 想法 is less of a light bulb moment, and can be more complex. If you're discussing your views on race relations in the USA, or pros and cons of various possible vacation possibilities, these are 想法. | ||
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | + | * 我的想法 | |
− | * | + | * 这个想法 |
− | * | + | * 好想法 |
− | * | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | === Example Sentences === |
− | + | <div class="liju"> | |
− | + | * | |
− | <div class="liju | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | * | ||
</div> | </div> | ||
Line 54: | Line 52: | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | |||
=== Websites === | === Websites === |
Revision as of 04:17, 15 April 2022
想法 (xiǎngfǎ) and 注意 (zhǔyi) are both nouns that are often translated as "idea." 想法 is used more in informal settings, whereas 注意 is used in both informal and formal settings. 想法 is more of a thought or opinion, whereas 注意 is the classic "idea" (think "good idea!" as in a response to a plan that someone else proposes).
想法 (xiǎngfǎ) | 主意 (zhǔyi) | |
---|---|---|
Meaning | thought, opinion | idea |
Part of Speech | noun | noun |
Formality | informal | flexible |
Contents
Use 主意 (zhǔyi) for the classic "good idea"
Think of the friend who says, “let’s go out tonight” and you respond, “good idea!” This one is going to be used a lot in brainstorming sessions as well.
Common Phrases
- 好主意!
Discussing ideas and solutions may also involve these other phrases:
- 出主意
- 想主意
- 有主意
- 没主意
Example Sentences
Use 想法 (xiǎngfǎ) to say "thoughts" or "opinion"
想法 is less of a light bulb moment, and can be more complex. If you're discussing your views on race relations in the USA, or pros and cons of various possible vacation possibilities, these are 想法.
Common Phrases
- 我的想法
- 这个想法
- 好想法