Difference between revisions of "Comparing "bangmang" and "bangzhu""
Line 32: | Line 32: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 谢谢 你 的 <em>帮助</em> 。<span class="pinyin">Xièxie nǐ de <em> | + | * 谢谢 你 的 <em>帮助</em> 。<span class="pinyin">Xièxie nǐ de <em>bāngzhù</em>.</span><span class="trans">Thank you for your help.</span> |
− | * 在 大家 的 <em>帮助</em> 下,我 按时 完成 了 这个 任务。<span class="pinyin">Zài dàjiā de <em> | + | * 在 大家 的 <em>帮助</em> 下,我 按时 完成 了 这个 任务。<span class="pinyin">Zài dàjiā de <em>bāngzhù</em> xià, wǒ ànshí wánchéng le zhège rènwu.</span><span class="trans">With everyone's help I was able to finish this on time.</span> |
− | * 如果 没有 你 的 <em>帮助</em> ,我 可能 会 迟到。<span class="pinyin">Rúguǒ méiyǒu nǐ de <em> | + | * 如果 没有 你 的 <em>帮助</em> ,我 可能 会 迟到。<span class="pinyin">Rúguǒ méiyǒu nǐ de <em>bāngzhù</em> , wǒ kěnéng huì chídào.</span><span class="trans">Without your help, I would have been late.</span> |
− | * 今天 的 中文 课 对 我 的 <em>帮助</em> 很 大。<span class="pinyin">Zài dàjiā de <em> | + | * 今天 的 中文 课 对 我 的 <em>帮助</em> 很 大。<span class="pinyin">Zài dàjiā de <em>bāngzhù</em> xià, wǒ ànshí wánchéng le zhège rènwu.</span><span class="trans">The Chinese lesson today helped me a lot.</span> |
− | * 我 非常 感激 你 的 批评 和 <em>帮助</em>。<span class="pinyin">Wǒ fēicháng gǎnjī nǐ de pīpíng hé <em> | + | * 我 非常 感激 你 的 批评 和 <em>帮助</em>。<span class="pinyin">Wǒ fēicháng gǎnjī nǐ de pīpíng hé <em>bāngzhù</em>.</span><span class="trans">I am very grateful for your criticism and help.</span> |
− | * 你们 比 我们 更 需要 <em>帮助</em> 。<span class="pinyin">Nǐmen bǐ wǒmen gèng xūyào <em> | + | * 你们 比 我们 更 需要 <em>帮助</em> 。<span class="pinyin">Nǐmen bǐ wǒmen gèng xūyào <em>bāngzhù</em> .</span><span class="trans">You need help more than we do.</span> |
− | * 我 刚刚 来 中国,在 生活 上 你们 可以 提供 哪些 <em>帮助</em> ?<span class="pinyin">Wǒ gānggāng lái Zhōngguó, zài shēnghuó shàng nǐmen kěyǐ tígōng nǎxiē <em> | + | * 我 刚刚 来 中国,在 生活 上 你们 可以 提供 哪些 <em>帮助</em> ?<span class="pinyin">Wǒ gānggāng lái Zhōngguó, zài shēnghuó shàng nǐmen kěyǐ tígōng nǎxiē <em>bāngzhù</em> ?</span><span class="trans">I have just arrived in China, what help can you provide in terms of living?</span> |
− | * 你 这样 做 对 我 一点 <em>帮助</em> 也 没有。<span class="pinyin">Nǐ zhèyàng zuò duì wǒ yīdiǎn <em> | + | * 你 这样 做 对 我 一点 <em>帮助</em> 也 没有。<span class="pinyin">Nǐ zhèyàng zuò duì wǒ yīdiǎn <em>bāngzhù</em> yě méiyǒu.</span><span class="trans">You're not helping me at all by doing this.</span> |
− | * 当 你 需要 <em>帮助</em> 的 时候,请 记得 给 我 打 电话。<span class="pinyin">Dāng nǐ xūyào <em> | + | * 当 你 需要 <em>帮助</em> 的 时候,请 记得 给 我 打 电话。<span class="pinyin">Dāng nǐ xūyào <em>bāngzhù</em> de shíhou, qǐng jìde gěi wǒ dǎ diànhuà.</span><span class="trans">When you need help, please remember to call me.</span> |
* 在 你 的 老家 有没有 需要 <em>帮助</em> 的 朋友?<span class="pinyin">Zài nǐ de lǎojiā yǒuméiyǒu xūyào <em>bāngzhù</em> de péngyou?</span><span class="trans">Do you have any friends in your hometown who need help?</span> | * 在 你 的 老家 有没有 需要 <em>帮助</em> 的 朋友?<span class="pinyin">Zài nǐ de lǎojiā yǒuméiyǒu xūyào <em>bāngzhù</em> de péngyou?</span><span class="trans">Do you have any friends in your hometown who need help?</span> | ||
=== Websites === | === Websites === | ||
* [https://www.douban.com/note/527556447/?_i=8872219fwTripw "帮助" 和 "帮忙" 和有什么不一样? ] | * [https://www.douban.com/note/527556447/?_i=8872219fwTripw "帮助" 和 "帮忙" 和有什么不一样? ] |
Revision as of 10:25, 15 April 2022
帮忙 (bāngmáng) and 帮助 (bāngzhù) both are verbs that mean to help and can sometimes be used interchangeably. 帮忙 is used in informal settings, whereas 帮助 is used in both informal and formal contexts. Only 帮忙 is used in the sense of lending a hand or doing a favor, and is composed of the verb 帮 plus the object 忙 (this is called a separable verb). A final difference is only 帮助 can be followed by an object (usually a person or pronoun) or used as a noun.
帮忙 (bāngmáng) | 帮助 (bāngzhù) | |
---|---|---|
Meaning | to lend a hand, to do a favor | to help; help |
Part of Speech | verb | verb, noun |
Formality | informal | flexible |
Contents
帮忙 (bāngmáng) is used informally to mean "help out"
帮忙 is informal and is used frequently in spoken Mandarin to request or offer some assistance. Because 帮忙 is a separable verb, the 帮 part is the verb and the 忙 part is a noun (meaning something like "a favor"). Since separable verbs can be separated, you're going to see all kinds of variations and patterns using 帮忙.
帮帮忙 帮个忙 帮不了忙 帮不帮忙 帮过忙
帮助 is not a separable verb.
帮助 (bāngzhù) is a verb and can be followed by an object
帮助他
帮忙 cannot be followed by an object, since 忙 is already the object of 帮.
- 你 能 来 帮助 我们 就 好 了。It would be great if you could come and help us.
- 我 知道 你 是 一 个 喜欢 帮助 别人 的 人。I know you are a person who likes to help others.
- 我 希望 你 可以 帮助 我 学习 中文。I hope you can help me learn Chinese.
帮助 (bāngzhù) is also a noun
- 谢谢 你 的 帮助 。Thank you for your help.
- 在 大家 的 帮助 下,我 按时 完成 了 这个 任务。With everyone's help I was able to finish this on time.
- 如果 没有 你 的 帮助 ,我 可能 会 迟到。Without your help, I would have been late.
- 今天 的 中文 课 对 我 的 帮助 很 大。The Chinese lesson today helped me a lot.
- 我 非常 感激 你 的 批评 和 帮助。I am very grateful for your criticism and help.
- 你们 比 我们 更 需要 帮助 。You need help more than we do.
- 我 刚刚 来 中国,在 生活 上 你们 可以 提供 哪些 帮助 ?I have just arrived in China, what help can you provide in terms of living?
- 你 这样 做 对 我 一点 帮助 也 没有。You're not helping me at all by doing this.
- 当 你 需要 帮助 的 时候,请 记得 给 我 打 电话。When you need help, please remember to call me.
- 在 你 的 老家 有没有 需要 帮助 的 朋友?Do you have any friends in your hometown who need help?