Difference between revisions of "Comparing "hua" and "yong""
Line 21: | Line 21: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 每 天 <em>花</em> 很 多 时间 来 学习 汉语 。 <span class="pinyin">Wǒ měi tiān <em> huā </em> hěn duō shíjiān lái xuéxí Hànyǔ.</span><span class="trans">I spend a lot of time every day learning Chinese.</span> | + | * 我 每 天 <em>花</em> 很 多 <strong>时间</strong> 来 学习 汉语 。 <span class="pinyin">Wǒ měi tiān <em> huā </em> hěn duō <strong>shíjiān</strong> lái xuéxí Hànyǔ.</span><span class="trans">I spend a lot of time every day learning Chinese.</span> |
− | * 我 不 喜欢 做 家务 , 因为 需要 <em>花</em> 很 多 时间 。 <span class="pinyin">Wǒ bù xǐhuan zuò jiāwù, yīnwèi xūyào <em> huā </em> hěn duō shíjiān.</span><span class="trans">I don't like to do housework because it takes a lot of time.</span> | + | * 我 不 喜欢 做 家务 , 因为 需要 <em>花</em> 很 多 <strong>时间</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ bù xǐhuan zuò jiāwù, yīnwèi xūyào <em> huā </em> hěn duō <strong>shíjiān</strong>.</span><span class="trans">I don't like to do housework because it takes a lot of time.</span> |
* 昨天 他 <em>花</em> 了 三 个 小时 做 作业 。 <span class="pinyin">Zuótiān tā <em> huā </em> le sān gè xiǎoshí zuò zuòyè.</span><span class="trans">Yesterday he spent three hours doing his homework.</span> | * 昨天 他 <em>花</em> 了 三 个 小时 做 作业 。 <span class="pinyin">Zuótiān tā <em> huā </em> le sān gè xiǎoshí zuò zuòyè.</span><span class="trans">Yesterday he spent three hours doing his homework.</span> | ||
− | * 父母 为了 我 <em>花</em> 了 这么 多 时间 和 钱 。 <span class="pinyin">Fùmǔ wèile wǒ <em> huā </em> le zhème duō shíjiān hé qián.</span><span class="trans">My parents spend so much time and money for me.</span> | + | * 父母 为了 我 <em>花</em> 了 这么 多 <strong>时间</strong> 和 钱 。 <span class="pinyin">Fùmǔ wèile wǒ <em> huā </em> le zhème duō <strong>shíjiān</strong> hé qián.</span><span class="trans">My parents spend so much time and money for me.</span> |
* 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 <em>花</em> 钱 。 <span class="pinyin">Wǒ xǐhuan mǎi dōngxi, dànshì bù xǐhuan <em> huā </em> qián.</span><span class="trans">I like to buy things, but I don't like to spend money.</span> | * 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 <em>花</em> 钱 。 <span class="pinyin">Wǒ xǐhuan mǎi dōngxi, dànshì bù xǐhuan <em> huā </em> qián.</span><span class="trans">I like to buy things, but I don't like to spend money.</span> | ||
* 他们 公司 <em>花</em> 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。 <span class="pinyin">Tāmen gōngsī <em> huā </em> le hěn dà jīnglì cái zhǎodào le héshì de shèjìshī.</span><span class="trans">It took a lot of effort for their company to find the right designer.</span> | * 他们 公司 <em>花</em> 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。 <span class="pinyin">Tāmen gōngsī <em> huā </em> le hěn dà jīnglì cái zhǎodào le héshì de shèjìshī.</span><span class="trans">It took a lot of effort for their company to find the right designer.</span> |
Revision as of 05:06, 6 May 2022
花 (huā) and 用 (yòng) are both verbs, and both can be paired with certain similar words. 花 means “to spend” and is often paired with time (时间) or money (钱). On the other hand, 用 means “to use” and can be paired with time (时间), money (钱), and a variety of other words. An additional difference is that 花 is used only in informal situations, compared to 用 which has no such restrictions.
花 (huā) | 用 (yòng) | |
---|---|---|
Meaning | to spend | to use |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | informal | flexible |
Contents
Use 花 or 用 for time or money
Common Phrases
In these three phrases, 花 and 用 both mean "spend." The "time" and "money" uses are the most common.
- 花 / 用 钱。 to spend money
- 花 / 用 时间。 to spend time
- 花 / 用 精力。 to spend energy
Example Sentences
- 我 每 天 花 很 多 时间 来 学习 汉语 。 I spend a lot of time every day learning Chinese.
- 我 不 喜欢 做 家务 , 因为 需要 花 很 多 时间 。 I don't like to do housework because it takes a lot of time.
- 昨天 他 花 了 三 个 小时 做 作业 。 Yesterday he spent three hours doing his homework.
- 父母 为了 我 花 了 这么 多 时间 和 钱 。 My parents spend so much time and money for me.
- 我 喜欢 买 东西 , 但是 不 喜欢 花 钱 。 I like to buy things, but I don't like to spend money.
- 他们 公司 花 了 很 大 精力 才 找到 了 合适 的 设计师。 It took a lot of effort for their company to find the right designer.
- 公交 卡 的 钱 用 完 了 , 你 可以 充值 。 You can recharge your bus pass when you've used up the balance on it.
- 我 用 了 很 大 的精力 来 做 这 件 事情。 I put a lot of effort into this.
- 做 完 这个 项目,你 用 了 多 长 时间? How long did it take you to finish the project?
- 这些 钱 我 想 留着 自己 用。 I want to keep this money to spend myself.
- 这 本 书 很 重要,我 可以 用 一千 块 把 这 本 书 买 回来。 This book is important. I can spend a thousand RMB to buy this book back.
用 has a broader range of uses
Common Structure
Although 用 can be a verb by itself meaning "to use," it is often used with other verbs.
用 + [Tool / Means] + Verb Phrase
Example Sentences
When 用 indicates a "tool" or "means," we've highlighted those in the examples below as well.
- 我 平时 用 信用卡 支付 , 但是 在 中国 我 用 微信 支付 。 I usually pay by credit card, but in China I pay by WeChat.
- 我 不 知道 用 中文 怎么 解释 。 I don't know how to explain it in Chinese.
- 我 用 微信 和 朋友 聊天 。 I use WeChat to chat with my friends.
- 冬天 我 喜欢 用 取暖 器 , 不 喜欢 用 空调 。 In winter I like to use a heater, not an air conditioner.
- 中国人 现在 很 少 用 现金 。 Chinese people rarely use cash nowadays.