Difference between revisions of "Comparing "gongzuo" and "shangban""
Line 33: | Line 33: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | * 你 的 工作 是 什么? | |
+ | * 我 正在 申请 我 的 工作 签证 。 | ||
+ | * 我 觉得 在 家 工作 更 有效 。 | ||
+ | * 这个 星期 我 有 很 多 工作 。 | ||
+ | * 我 有 很 丰富 的 工作 经验 。 | ||
</div> | </div> | ||
Revision as of 06:51, 10 May 2022
Both 工作 (gōngzuò) and 上班 (shàngbān) can be verbs related to doing one's job. Both are used in formal and informal contexts. The difference is that 上班 means "to go to work" during one's normal work hours, whereas 工作 means "to work" in a less specific sense, and it can also be a noun.
工作 (gōngzuò) | 上班 (shàngbān) | |
---|---|---|
Meaning | to work; a job | to go to work |
Part of Speech | verb, noun | verb |
Formality | flexible | flexible |
Contents
For "go to work" both 工作 and 上班 are roughly interchangeable
Example Sentences
- 你 在 哪里 工作?
- 我 今天 不 用 上班。
- 因为 假期 调休,这个 星期 我 需要 上班 六 天。
- 工作的 时候 不 要 看 视频。
- 你 几 点 开始 工作?
- 我 现在 上班 了,我 可以 自己 挣钱 了。
工作 is more general in usage and can also be a noun
Set Phrases
- 工作 经验
- 工作 签证
- 工作 压力
- 工作 环境
Example Sentences
- 你 的 工作 是 什么?
- 我 正在 申请 我 的 工作 签证 。
- 我 觉得 在 家 工作 更 有效 。
- 这个 星期 我 有 很 多 工作 。
- 我 有 很 丰富 的 工作 经验 。