Difference between revisions of "Comparing "bian" and "ci""
TomConnelly (talk | contribs) |
|||
Line 28: | Line 28: | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
* 再 说 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài shuō yī <em> biàn </em></span><span class="trans">say again from beginning to end</span> | * 再 说 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài shuō yī <em> biàn </em></span><span class="trans">say again from beginning to end</span> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
* 再 听 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài tīng yī <em> biàn </em></span><span class="trans">listen again from beginning to end</span> | * 再 听 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài tīng yī <em> biàn </em></span><span class="trans">listen again from beginning to end</span> | ||
− | </ | + | * 再 读 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài dú yī <em> biàn </em></span><span class="trans">read again from beginning to end</span> |
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 63: | Line 58: | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
* 看 过 一 <em>次</em> <span class="pinyin">kàn guò yī <em> cì </em></span><span class="trans">watched one time</span> | * 看 过 一 <em>次</em> <span class="pinyin">kàn guò yī <em> cì </em></span><span class="trans">watched one time</span> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
* 听 过 三 <em>次</em> <span class="pinyin">tīng guò sān <em> cì </em></span><span class="trans">listened three times</span> | * 听 过 三 <em>次</em> <span class="pinyin">tīng guò sān <em> cì </em></span><span class="trans">listened three times</span> | ||
− | </ | + | * 去 过 几 <em>次</em> <span class="pinyin">qù guò jǐ <em> cì </em></span><span class="trans">went several times</span> |
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 94: | Line 84: | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
* 这 <em>次</em> <span class="pinyin">zhè <em> cì </em></span><span class="trans">this time</span> | * 这 <em>次</em> <span class="pinyin">zhè <em> cì </em></span><span class="trans">this time</span> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
* 下 <em>次</em> <span class="pinyin">xià <em> cì </em></span><span class="trans">next time</span> | * 下 <em>次</em> <span class="pinyin">xià <em> cì </em></span><span class="trans">next time</span> | ||
− | </ | + | * 每 <em>次</em> <span class="pinyin">měi <em> cì </em></span><span class="trans">every time</span> |
+ | * 第一 <em>次</em> <span class="pinyin">dì-yī <em> cì </em></span><span class="trans">the first time</span> | ||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Example Sentences === | === Example Sentences === |
Revision as of 02:19, 17 August 2021
NEW VERSION!
Both 遍 (biàn) and 次 (cì) are commonly used measure words that mean how many times an action is done. Both are used in formal and informal settings. Their difference is 遍 (biàn) means doing an action all the way from the beginning to the end, whereas 次 (cì) means the total number of times an action occurs.
遍 (biàn) | 次 (cì) | |
---|---|---|
Meaning | doing an action from beginning to end | number of times an action occurs |
Part of Speech | measure word | measure word |
Formality | flexible | flexible |
Contents
To show that an action is done from beginning to end use 遍 (biàn)
Common Phrases
This is pretty straightforward, when you do something all the way from the beginning to the end use 遍 (biàn).
- 再 说 一 遍 say again from beginning to end
- 再 听 一 遍 listen again from beginning to end
- 再 读 一 遍 read again from beginning to end
Example Sentences
Again, only 遍 (biàn) can used to mean to do an action from beginning to end.
- 你 可以 再 说 一 遍 吗?
- 我 看 过 两 遍 这个 电影。
- 我 很 喜欢 这 本 书,我 看 了 五 遍。
- 这个 歌 我 每天 都 听 一 遍。
- 请 写 十 遍 这个 汉字。
- 我 和 你 说 了 两 遍,你 不 可能 不 知道。
- 这个 电影 很 好看 , 我 想 再 看 一 遍。
- 我 已经 听 了 三、四 遍, 还是 听 不 懂。
- 我 跟 你 说 过 很多 遍 了 , 你 为什么 不 听 呢 ?
To show the total number of times an action occurs use 次 (cì)
Common Phrases
This is also pretty clear, when you want to show the total number of times an action occurs use 次 (cì).
- 看 过 一 次 watched one time
- 听 过 三 次 listened three times
- 去 过 几 次 went several times
Example Sentences
Again, to show the the total number of times an action occurs use 次 (cì).
- 我 去 过 两 次 上海。
- 我 看过 三 次 这个 电影。
- 我 很 喜欢 红烧肉,我 已经 吃 过 很多 次 了。
- 他 一 个 星期 去 两 次 健身房 。
- 我 玩 过 几 次 这个 游戏,这个 游戏 还 不错。
To reference a specific time or the specific instance an action is occurs use 次 (cì)
Common Phrases
To show this time, next time, every time, the first time, etc. use 次 (cì).
- 这 次 this time
- 下 次 next time
- 每 次 every time
- 第一 次 the first time
Example Sentences
Again, use 次 (cì) to reference the specific time or instance an action is done.
- 今天 没有 时间 , 我们 下 次 学习 。
- 这次 的 旅游 很 好玩。
- 我 每 次 上课 以前 都 会 准备 。
- 上 次 我 是 坐 飞机 回 美国 的。
- 如果 你 下 次 再 迟到,老板 要 生气 了。
- 我们 每 次 的 活动 都 很 有意思。
- 这 是 我 第一 次 来 中国。
- 我 第一 次 学 中文 是 2014 年。
OLD VERSION!!!!!
Both 遍 (biàn) and 次 (cì) mean how many “times” an action is done.
Sometimes 遍 (biàn) and 次 (cì) can be used interchangeably, each with slightly different meaning.
遍 (biàn) | 次 (cì) | |
---|---|---|
Meaning | doing an action from beginning to end | number of times an action occurs |
Part of Speech | measure word | measure word |
Formality | formal and informal | formal and informal |
The key difference between these words is 遍 means doing an action all the way from the beginning to the end, whereas 次 means the total number of times an action occurs.
Similarities
Common Phrases
These phrases work with both 遍 and 次, although the meaning is slightly different.
- 看 过 很多 遍 watched many times from beginning to end
- 看 过 很多 次 watched many times
Example Sentences
In the following sentences, both 遍 and 次 can be used interchangeably:
- 我看过三遍这个电影。
- 我看过三次这个电影。
Differences
Common Phrases
These phrases only work with 遍:
- 再 说 一 遍 say again from beginning to end
- 再 听 一 遍 listen again from beginning to end
Example Sentences
In the following sentences, only 遍 can be used:
- 你可以再说一遍吗?
- 我很喜欢这本书,我看了五遍。
- 这个歌我每天都听一遍。
- 请写十遍这个汉字。
- 我和你说了两遍,你不可能不知道。
Common Phrases
These phrases work only with 次:
- 去一 次 go one time
- 去过多 次 went many times
Example Sentences
In the following sentences, only 次 can be used:
- 我去过三次上海。
- 我玩过一次这个游戏。
- 我想再去一次云南。
- 我们认识,我们在上海见过很多次。
- 我很喜欢红烧肉,我已经吃过很多次了。