Difference between revisions of "Comparing "jian" and "kan""
Line 60: | Line 60: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 今天 晚上 我 去 <em>见</em> 朋友 。<span class="pinyin">Jīntiān wǎnshang wǒ qù <em> jiàn </em> péngyou.</span> | + | * 今天 晚上 我 去 <em>见</em> 朋友 。<span class="pinyin">Jīntiān wǎnshang wǒ qù <em> jiàn </em> péngyou.</span><span class="trans">Tonight I'm going to see a friend.</span> |
− | * 我们 下 星期 <em>见</em>。 <span class="pinyin">Wǒmen xià xīngqī<em> jiàn </em>.</span> | + | * 我们 下 星期 <em>见</em>。 <span class="pinyin">Wǒmen xià xīngqī<em> jiàn </em>.</span><span class="trans">I'll see you next week.</span> |
− | * 好 久 不 <em>见</em>,你 最近 好 吗? <span class="pinyin">Hǎo jiǔ bù <em> jiàn </em>, nǐ zuìjìn hǎo ma?</span> | + | * 好 久 不 <em>见</em>,你 最近 好 吗? <span class="pinyin">Hǎo jiǔ bù <em> jiàn </em>, nǐ zuìjìn hǎo ma?</span><span class="trans">It's been a long time. How have you been?</span> |
− | * 我 和 朋友 明天 晚上 <em>见面</em>。<span class="pinyin">Wǒ hé péngyou míngtiān wǎnshang <em> jiàn </em>miàn.</span> | + | * 我 和 朋友 明天 晚上 <em>见面</em>。<span class="pinyin">Wǒ hé péngyou míngtiān wǎnshang <em> jiàn </em>miàn.</span><span class="trans">My friend and I will meet tomorrow night.</span> |
− | * 我们 在 咖啡馆 <em>见面</em> 吧。<span class="pinyin">Wǒmen zài kāfēiguǎn <em> jiàn </em>miàn ba.</span> | + | * 我们 在 咖啡馆 <em>见面</em> 吧。<span class="pinyin">Wǒmen zài kāfēiguǎn <em> jiàn </em>miàn ba.</span><span class="trans">Let's meet at the cafe.</span> |
− | * 他 今天 很 忙 , 没 时间 <em>见</em> 你 了 。 <span class="pinyin">Tā jīntiān hěn máng, méi shíjiān <em> jiàn </em> nǐ le.</span> | + | * 他 今天 很 忙 , 没 时间 <em>见</em> 你 了 。 <span class="pinyin">Tā jīntiān hěn máng, méi shíjiān <em> jiàn </em> nǐ le.</span><span class="trans">He's very busy today and won't have time to see you.</span> |
− | * 今天 不 能 和 你 一起 去 吃饭 了,我 要 去 <em>见</em> 客户。 <span class="pinyin">Jīntiān bù néng hé nǐ yīqǐ qù chīfàn le, wǒ yào qù <em> jiàn </em> kèhù.</span> | + | * 今天 不 能 和 你 一起 去 吃饭 了,我 要 去 <em>见</em> 客户。 <span class="pinyin">Jīntiān bù néng hé nǐ yīqǐ qù chīfàn le, wǒ yào qù <em> jiàn </em> kèhù.</span><span class="trans">I can't go to dinner with you today, I have to meet a client.</span> |
− | * 我 没有 <em>见</em> 过 他,不 知道 他 是 谁。<span class="pinyin">Wǒ méiyǒu <em> jiàn </em> guo tā, bù zhīdào tā shì shéi.</span> | + | * 我 没有 <em>见</em> 过 他,不 知道 他 是 谁。<span class="pinyin">Wǒ méiyǒu <em> jiàn </em> guo tā, bù zhīdào tā shì shéi.</span><span class="trans">I haven't met him, I don't know who he is.</span> |
− | * 那个 女孩儿 很 好,<em>见</em> 过 她 的 人 都 很 喜欢 她。<span class="pinyin">Nàge nǚháir hěn hǎo, <em> jiàn </em> guo tā de rén dōu hěn xǐhuan tā.</span> | + | * 那个 女孩儿 很 好,<em>见</em> 过 她 的 人 都 很 喜欢 她。<span class="pinyin">Nàge nǚháir hěn hǎo, <em> jiàn </em> guo tā de rén dōu hěn xǐhuan tā.</span><span class="trans">That girl is very nice, everyone who has met her likes her.</span> |
− | * 三 年 不 <em>见</em>, 他 的 变化 很 大 。<span class="pinyin">Sān nián bù <em> jiàn </em>, tā de biànhuà hěn dà.</span> | + | * 三 年 不 <em>见</em>, 他 的 变化 很 大 。<span class="pinyin">Sān nián bù <em> jiàn </em>, tā de biànhuà hěn dà.</span><span class="trans">He has changed a lot in the three years since I saw him.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 02:39, 1 April 2022
Both 见 (jiàn) and 看 (kàn) are often used in informal and formal settings to mean “to meet” or “to see someone”. 见 (jiàn) can also mean to “meet up with” someone, while 看 (kàn) can also mean to watch, to read, or to look at, and even has a special use for visiting the doctor.
见 (jiàn) | 看 (kàn) | |
---|---|---|
Meaning | to meet someone | to watch, to read, to look at, to visit |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | flexible | flexible |
Contents
To say "to read," "to watch," or "to look at" use 看 (kàn)
To describe a situation in which someone is reading a book, watching tv, taking in a sporting event or performance on tv or in person, or even enjoying the scenery only 看 (kàn) can be used, meaning "to watch" or "to look at."
Common Phrases
- 看 书read book
- 看 电影watch movie
- 看 手机look at the phone
- 看 风景visit scenery
Example Sentences
- 我 很 喜欢 看 书。 I really like to read books.
- 他 不 想 工作,他 想 看 手机。 He doesn't want to work, he wants to look at his phone.
- 昨天 我 去 看 电影 了。 Yesterday I went to see a movie.
- 我 喜欢 旅游,因为 我 想 看 风景。 I like to travel because I want to see the scenery.
To say "to meet up with" someone use 见 (jiàn)
Set Phrases
Meeting up (i.e., getting together, a rendezvous) with someone is often used in fixed phrases, often resembling the English pattern “see you tomorrow”, “see you next time”, etc.
- 明天 见See you tomorrow
- 见面to meet
- 好 久 不 见Long time no see
Common Phrases
If you want to describe a situation in which you go and see someone in person, you also use 见 (jiàn).
- 见 朋友 go see friend
Example Sentences
While 见 (jiàn) is used in fixed phrases to mean “meeting up”, it can also be independently to mean “meet up” in the sense of have an encounter or have interaction with someone.
- 今天 晚上 我 去 见 朋友 。Tonight I'm going to see a friend.
- 我们 下 星期 见。 I'll see you next week.
- 好 久 不 见,你 最近 好 吗? It's been a long time. How have you been?
- 我 和 朋友 明天 晚上 见面。My friend and I will meet tomorrow night.
- 我们 在 咖啡馆 见面 吧。Let's meet at the cafe.
- 他 今天 很 忙 , 没 时间 见 你 了 。 He's very busy today and won't have time to see you.
- 今天 不 能 和 你 一起 去 吃饭 了,我 要 去 见 客户。 I can't go to dinner with you today, I have to meet a client.
- 我 没有 见 过 他,不 知道 他 是 谁。I haven't met him, I don't know who he is.
- 那个 女孩儿 很 好,见 过 她 的 人 都 很 喜欢 她。That girl is very nice, everyone who has met her likes her.
- 三 年 不 见, 他 的 变化 很 大 。He has changed a lot in the three years since I saw him.
To say "to visit the doctor" use 看 (kàn)
Although this is a special use of 看 (kàn), it pretty easy to understand, if you have an appointment with the doctor or to need to pay a visit to the doctor because of sickness or an ailment use 看 (kàn).
Set Phrases
- 看 病
- 看 医生
Example Sentences
- 他 身体 有点 不舒服,他 明天 去 看 病 。
- 我 昨天 去 看 医生 了。
To say "to visit" someone (socially) use 看 (kàn)
If you want to describe a situation in which you visit someone, as in going on a vacation to see relatives or visiting someone in their home to catch up, etc. use 看 (kàn). These imply the purpose of the visit includes inquiries into someone else’s health and well-being.
Look above (specifically 见 (jiàn) used in the sense of “to meet someone”) and you can see that here 看 (kàn) and 见 (jiàn)’s use and example sentences are all very similar; just remember, using 看 (kàn) emphasizes a visit and includes a taking into consideration someone else’s health and well-being, and that in this context 看 (kàn) is not as commonly used as 见 (jiàn).
Common Phrases
- 去 看 你 go visit you
- 看 家人
Example Sentences
- 我 暑假 去 看 家人。
- 我们 今天 去 南京 看 朋友。
- 明天 我 去 看 你。
- 我 听说 她 最近 不开心,我 想 去 看 她。
- 张老师 没有 来 我们 家 看 我们。
看见 (kànjiàn) means "to see"
In the word 看见 (kànjiàn), 看 (kàn) means "to look at," but is combined with the result complement 见 (jiàn), which is not the same as the verb 见, detailed above. 看见 (kànjiàn) means "to see." It is equivalent to the word 看到 (kàndào).
- 我 看见 了 一 只 猫。
- 不 好意思,我 没有 看见 你。
- 昨天 我 在 超市 看见 了 他,但是 他 没有 看见 我 。
- 你 能 看见 我 吗?
For more advanced uses of 看见 (kànjiàn) and 看到 (kàndào), be sure to check out their article on the Chinese Grammar Wiki.