Difference between revisions of "Comparing "changchang" and "jingchang""
TomConnelly (talk | contribs) |
TomConnelly (talk | contribs) |
||
Line 35: | Line 35: | ||
</div> | </div> | ||
− | * | + | ~锻炼身体 |
− | * ~看电视 | + | |
− | * ~玩电脑 | + | <div class="liju dapei"> |
− | + | * <em>经常</em> 锻炼身体 <span class="pinyin"><em>jīngcháng</em> duànliàn shēntǐ </span><span class="trans">usually workout</span> | |
− | + | * <em>常常</em> 锻炼身体 <span class="pinyin"><em> chángcháng</em> duànliàn shēntǐ </span><span class="trans">routinely workout</span> | |
− | * | + | </div> |
− | * | + | |
− | + | ~看电视 | |
+ | |||
+ | <div class="liju dapei"> | ||
+ | * <em>经常</em> 看电视 <span class="pinyin"><em>jīngcháng</em> kàndiànshì </span><span class="trans">usually watch TV</span> | ||
+ | * <em>常常</em> 看电视 <span class="pinyin"><em> chángcháng</em> kàndiànshì </span><span class="trans">routinely watch TV</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | ~玩电脑 | ||
+ | |||
+ | <div class="liju dapei"> | ||
+ | * <em>经常</em> 玩电脑 <span class="pinyin"><em>jīngcháng</em> wán diànnǎo </span><span class="trans">usually play on the computer</span> | ||
+ | * <em>常常</em> 玩电脑 <span class="pinyin"><em> chángcháng</em> wán diànnǎo </span><span class="trans">habitually play on the computer</span> | ||
+ | </div> | ||
=== Example Sentences === | === Example Sentences === | ||
Line 60: | Line 72: | ||
=== Example Sentences === | === Example Sentences === | ||
− | In the following sentences, it is best to use | + | In the following sentences, it is best to use 经常('''habitually''' or '''routinely''' repeated actions): |
<div class="liju"> | <div class="liju"> |
Revision as of 04:05, 10 August 2021
Both 常常 (chángcháng) and 经常 (jīngcháng) mean "often" or “frequently”.
In most circumstances 常常 and 经常 can be used interchangeably.
常常 (chángcháng) | 经常 (jīngcháng) | |
---|---|---|
Meaning | usually | habitually or routinely |
Part of Speech | adverb | adverb and adjective |
Formality | formal and informal | formal and informal |
The key difference between these words is 常常 emphasizes usually (more often than not), whereas 经常 emphasizes habitually or routinely (a repeated patterned action).
Contents
Similarities
Common Phrases
These phrases work with both 常常 and 经常 although the meaning is slightly different.
~生病
- 经常 生病 usually get sick
- 常常 生病 habitually get sick
~锻炼身体
- 经常 锻炼身体 usually workout
- 常常 锻炼身体 routinely workout
~看电视
- 经常 看电视 usually watch TV
- 常常 看电视 routinely watch TV
~玩电脑
- 经常 玩电脑 usually play on the computer
- 常常 玩电脑 habitually play on the computer
Example Sentences
In the following sentences, 常常 AND 经常 both can be used interchangeably:
Differences
Example Sentences
In the following sentences, it is best to use 经常(habitually or routinely repeated actions):
Advanced Differences
经常 is an adjective as well as an adverb, therefore it can be used differently than 常常. For more details on other uses of 经常 and a grammar-based comparison of 经常 and 常常 please click on this link to our grammar wiki page.