Difference between revisions of "Comparing "dedao" and "shoudao""

Line 25: Line 25:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 例句
+
* 他 的 想法 非常 好 , <em>得到</em> 了 大家 的 <strong>支持</strong> 。 <span class="pinyin">Tā de xiǎngfǎ fēicháng hǎo, <em> dédào </em> le dàjiā de <strong> zhīchí </strong>.</span><span class="trans">His idea is a good one, and it has the support of everyone.</span>
* 例句
+
* 我 能 <em>得到</em> 什么 <strong>好处</strong> ? <span class="pinyin">Wǒ néng <em> dédào </em> shénme <strong> hǎochù </strong>?</span><span class="trans">What do I get out of it?</span>
* 例句
+
* 现在 全世界 的 疫情 还 没有 <em>得到</em> <strong>控制</strong> 。 <span class="pinyin">Xiànzài quánshìjiè de yìqíng hái méiyǒu <em> dédào </em> <strong> kòngzhì </strong>.</span><span class="trans">The epidemic is not yet under control worldwide.</span>
* 例句
+
* 我 想 <em>得到</em>一 个 满意的 <strong>结果</strong>。 <span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em> dédào </em> yī gè mǎnyì de <strong> jiéguǒ </strong>.</span><span class="trans">I wanted to get a satisfactory result.</span>
* 例句
+
* 我 上班 的 第一 天 <em>得到</em> 同事 们 的 <strong>帮助</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ shàngbān de dì-yī tiān <em> dédào </em> tóngshì men de <strong> bāngzhù </strong>.</span><span class="trans">My first day on the job, I got help from my colleagues.</span>
 +
* 学校 的 <strong>奖学金</strong> 很 高 , 所以 很 多 学生 希望 可以 <em>得到</em> 。 <span class="pinyin">Xuéxiào de <strong> jiǎngxuéjīn </strong> hěn gāo, suǒyǐ hěn duō xuéshēng xīwàng kěyǐ <em> dédào </em>.</span><span class="trans">The scholarships at the school are very high, so a lot of students are hoping to get them.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 09:03, 3 May 2022

得到 (dédào) and 收到 (shōudào) are both verbs that can be translated as "to get," but they are used in different contexts and are not fully interchangeable. 得到 is more formal, whereas 收到 can be both informal or formal. 得到 is most similar to "to obtain," whereas 收到 means "to receive" a text, a message, a letter, a package, etc.











B1HSK4ASV4567
得到 (dédào) 收到 (shōudào)
Meaning to obtain, to get to receive
Part of Speech verb verb
Formality formal informal

Use 得到 (dédào) to mean "to obtain"

Although "to get" is often an acceptable translation of 得到, because the usage of "to get" is so broad in English, you'll save yourself a lot of confusion by using the translation "to obtain" for 得到.

得到 is used for things one can "obtain" after much effort, such as good grades, a good opportunity, someone’s approval, etc.

Common Phrases

  • 搭配
  • 搭配
  • 搭配
  • 搭配
  • 搭配

Example Sentences

  • 他 的 想法 非常 好 , 得到 了 大家 的 支持Tā de xiǎngfǎ fēicháng hǎo, dédào le dàjiā de zhīchí .His idea is a good one, and it has the support of everyone.
  • 我 能 得到 什么 好处Wǒ néng dédào shénme hǎochù ?What do I get out of it?
  • 现在 全世界 的 疫情 还 没有 得到 控制Xiànzài quánshìjiè de yìqíng hái méiyǒu dédào kòngzhì .The epidemic is not yet under control worldwide.
  • 我 想 得到一 个 满意的 结果Wǒ xiǎng dédào yī gè mǎnyì de jiéguǒ .I wanted to get a satisfactory result.
  • 我 上班 的 第一 天 得到 同事 们 的 帮助Wǒ shàngbān de dì-yī tiān dédào tóngshì men de bāngzhù .My first day on the job, I got help from my colleagues.
  • 学校 的 奖学金 很 高 , 所以 很 多 学生 希望 可以 得到Xuéxiào de jiǎngxuéjīn hěn gāo, suǒyǐ hěn duō xuéshēng xīwàng kěyǐ dédào .The scholarships at the school are very high, so a lot of students are hoping to get them.

Use 收到 (shōudào) to mean "to receive"

收到 means “to receive” some concrete thing like a package, a gift, a letter, etc.

Common Phrases

  • 搭配
  • 搭配
  • 搭配
  • 搭配
  • 搭配

Example Sentences

  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句
  • 例句

Be careful when translating "to get" into Chinese

Consider the following English sentences. Does each use of the word "get" refer to "obtain" (得到) or "receive" (收到)?

  • I got your WeChat message.
  • I got a present from grandma.
  • I got good grades this semester.
  • I got a prize in the contest.

Answers below!

  • 得到 了 你的 微信 。
  • 收到 了 你的 微信 。I received your WeChat message.

Sources and further reading

Websites