Comparing "dai" and "dai"
带 and 戴 both are verbs that can be easily confused because both are pronounced “dài” (fourth tone). While both can be used in informal/formal situations, their meanings are very different as 带 means to bring or carry along, whereas 戴 means to wear.
带 (dài) | 戴 (dài) | |
---|---|---|
Meaning | to bring, to take, to carry along | to wear |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | flexible | flexible |
Contents
To say to bring or carry along use 带。
Common Phrases
In the following examples both 认为 and 以为 can be used.
- 我~
- 你~
- ~很好
- ~很不错
- ~可以
To say “in my opinion” use 认为
Example sentences
- 我认为中国菜很好吃。
Only 以为 is used to describe a situation in which you think something to be true or correct, but in reality it's not.
Example sentences
In the following examples only 认为 can be used.
- 我以为你是美国人,原来你是加拿大人。
- 我以为你下午才过来,没想到你会这么早就到了。