Comparing "dai" and "dai"
带 (dài) and 戴 (dài) are both verbs that can be confused in written Chinese because both are pronounced “dài” (fourth tone). While both can be used in informal/formal situations, their meanings are very different as 带 means "to bring" or "to carry," whereas 戴 means "to wear" (an accessory).
带 (dài) | 戴 (dài) | |
---|---|---|
Meaning | to bring, to take, to carry along | to wear (an accessory) |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | informal | flexible |
Contents
Use 带 for "to bring" or "to carry"
Common Phrases
In the following examples only 带 can be used.
- 没~
- ~钱
- ~手机
- ~词典
Example Sentences
- 例句
- 例句
- 例句
- 例句
- 例句
Use 戴 to say "to wear" (accessories)
Common Phrases
- 戴眼镜
- 戴手套
- 戴帽子
- 戴手表
- 戴口罩
- 戴戒指
- 戴项链
- 戴领带
- 戴耳机
- 戴耳环
- 戴手表
Example Sentences
- 例句
- 例句
- 例句
- 例句
- 例句
For examples of 穿 (chuān), the other verb meaning "to wear," see this comparison of 穿 and 戴.