Difference between revisions of "Comparing "xiangfa" and "zhuyi""
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | * | + | * 出 <em>主意</em><span class="pinyin">chū <em>zhúyi</em></span><span class="trans">to come up with an idea</span> |
* 想主意 | * 想主意 | ||
* 有主意 | * 有主意 |
Revision as of 05:49, 25 April 2022
想法 (xiǎngfǎ) and 注意 (zhǔyi) are both nouns that are often translated as "idea." 想法 is used more in informal settings, whereas 注意 is used in both informal and formal settings. 想法 is more of a thought or opinion, whereas 注意 is the classic "idea" (think "good idea!" as in a response to a plan that someone else proposes).
想法 (xiǎngfǎ) | 主意 (zhǔyi) | |
---|---|---|
Meaning | thought, opinion | idea |
Part of Speech | noun | noun |
Formality | informal | flexible |
Contents
Use 主意 (zhǔyi) for the classic "good idea"
Think of the friend who says, “let’s go out tonight” and you respond, “good idea!” This one is going to be used a lot in brainstorming sessions as well.
Common Phrases
- 好 主意!Good idea!
Discussing ideas and solutions may also involve these other phrases:
- 出 主意to come up with an idea
- 想主意
- 有主意
- 没主意
Example Sentences
Use 想法 (xiǎngfǎ) to say "thoughts" or "opinion"
想法 is less of a light bulb moment, and can be more complex. If you're discussing your views on race relations in the USA, or pros and cons of various possible vacation possibilities, these are 想法.
Common Phrases
- 我的想法
- 这个想法
- 好想法