Difference between revisions of "Comparing "bian" and "bianhua""
(25 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
{{2021-HSK|HSK2}} | {{2021-HSK|HSK2}} | ||
− | == 变 | + | == 变 is a verb == |
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 几 年 不 见,你 <em>变</em> 了 。 <span class="pinyin">Jǐ nián bù jiàn, nǐ <em>biàn</em> le.</span><span class="trans">I haven't seen you for a few years. You've changed.</span> | ||
+ | * 我 觉得 她 一点 没有 <em>变</em>。 <span class="pinyin">Wǒ juéde tā yīdiǎn méiyǒu <em>biàn</em>.</span><span class="trans">I don't think she has changed at all.</span> | ||
+ | * 时代 <em>变</em> 了。 <span class="pinyin">Shídài <em>biàn</em> le.</span><span class="trans">Times have changed.</span> | ||
+ | </div> | ||
− | == | + | == 变化 is often a noun == |
− | + | In English we often say something "has changed a lot." In Chinese, the normal way to express that idea is that (literally) "change has been big." To preserve this flavor, we've purposely used translations below where "change" in Engish is also a noun. | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 十 年 没 见 他 , 他 的 <em>变化</em> 很 大 。 <span class="pinyin">Shí nián méi jiàn tā, tā de <em> biànhuà </em> hěn dà.</span><span class="trans">I haven't seen him for ten years and the changes are major.</span> |
− | * | + | * 最近 的 天气 没有 <em>变化</em> , 还是 很 冷 。 <span class="pinyin">Zuìjìn de tiānqì méiyǒu <em> biànhuà </em>, háishì hěn lěng.</span><span class="trans">There haven't been changes in the weather recently. It's still cold.</span> |
+ | * 和 十 年 前比 ,人们 的 观念 <em>变化</em> 很 大 。 <span class="pinyin">Hé shí niánqián bǐ, rénmen de guānniàn <em> biànhuà </em> hěn dà.</span><span class="trans">Compared to ten years ago, changes in people's perceptions have been significant.</span> | ||
+ | * 现在 的 政策 不 确定 , 每天 都 有 新 <em>变化</em>。 <span class="pinyin">Xiànzài de zhèngcè bù quèdìng, měi tiān dōu yǒu xīn <em> biànhuà </em>.</span><span class="trans">The policy is uncertain now, and there are new changes every day.</span> | ||
+ | * 因为 气候 <em>变化</em> , 伦敦 在 圣诞节 的 时候 也 很 久 没 下 雪 了 。 <span class="pinyin">Yīnwèi qìhòu <em> biànhuà </em>, Lúndūn zài Shèngdànjié de shíhou yě hěn jiǔ méi xià xuě le.</span><span class="trans">Because of climate change, it hasn't snowed at Christmas time in London for a long time.</span> | ||
+ | * 改革 开放 以来 , 中国 社会 发生 了 深刻 的 <em>变化</em> 。 <span class="pinyin">Gǎigé kāifàng yǐlái, Zhōngguó shèhuì fāshēng le shēnkè de <em> biànhuà </em>.</span><span class="trans">Since the reform and opening up, Chinese society has experienced profound change.</span> | ||
+ | </div> | ||
− | + | == 变 can be followed by complements == | |
− | |||
− | * | + | === 变 + Adjective === |
+ | |||
+ | Adjectives can come after 变 to form a result complement. | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 秋天 来 了 , 树叶 <em>变</em> <strong>黄</strong> 了 。 <span class="pinyin">Qiūtiān lái le, shùyè <em>biàn</em> <strong>huáng</strong> le.</span><span class="trans">Autumn has come and the leaves have turned yellow.</span> | ||
+ | * 这 两 年 , 我 觉得 我 的 妈妈 <em>变</em> <strong>老</strong> 了 。 <span class="pinyin">Zhè liǎng nián, wǒ juéde wǒ de māma <em>biàn</em> <strong>lǎo</strong> le.</span><span class="trans">In the past few years, I feel my mother has gotten older.</span> | ||
+ | * 我 最近 吃 得 很 多,我 感觉 我 <em>变</em> <strong>胖</strong> 了,衣服 <em>变</em> <strong>小</strong> 了。 <span class="pinyin">Wǒ zuìjìn chī de hěn duō, wǒ gǎnjué wǒ <em>biàn</em> <strong>pàng</strong> le, yīfu <em>biàn</em> <strong>xiǎo</strong> le.</span><span class="trans">I've been eating a lot lately and I feel like I've gotten fatter and my clothes have gotten smaller.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | === 变得 + .... === |
− | + | Use 变得 for all kinds of descriptive complements. | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | * 我 的 女儿 长大 了 , 头发 也 <em>变得</em> 很 <strong>长</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ de nǚ’ér zhǎngdà le, tóufa yě <em>biàn de</em> hěn <strong>cháng</strong>.</span><span class="trans">My daughter has grown up and her hair has gotten very long.</span> | |
− | + | * 自从 买 了 洗碗机 ,洗 碗 <em>变得</em> 很 <strong>轻松</strong>。 <span class="pinyin">Zìcóng mǎi le xǐ wǎn Jī, xǐ wǎn <em>biàn de</em> hěn <strong>qīngsōng</strong>.</span><span class="trans">Since I bought a dishwasher, washing dishes has become a breeze.</span> | |
− | + | * 我 很 反对 这样 的 做法 , 会 让 事情 <em>变得</em> 更 <strong>严重</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ hěn fǎnduì zhèyàng de zuòfǎ, huì ràng shìqing <em>biàn de</em> gèng <strong>yánzhòng</strong>.</span><span class="trans">I'm against this. It makes the situation more serious.</span> | |
− | * | + | * 她 现在 <em>变得</em> 越来越 <strong>漂亮</strong> 了 。 <span class="pinyin">Tā xiànzài <em>biàn de</em> yuèláiyuè <strong>piàoliang</strong> le.</span><span class="trans">These days she's getting prettier and prettier.</span> |
− | * | ||
− | * | ||
− | * | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | === 变成 + noun === |
− | + | 变成 is like "to turn into," and it can be followed by the noun that someone or something has turned into. | |
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | * 他 最近 <em>变成</em> <strong>单身</strong> 了 。 <span class="pinyin">Tā zuìjìn <em> biànchéng </em> <strong> dānshēn </strong> le.</span><span class="trans">He has recently become single.</span> | |
− | + | * 我 的 猫 和 我 朋友 的 小狗 现在 <em>变成</em> 了 <strong>好 朋友</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ de māo hé wǒ péngyou de xiǎogǒu xiànzài <em>biànchéng</em> le <strong>hǎo péngyou</strong>.</span><span class="trans">My cat and my friend's puppy have become good friends.</span> | |
− | + | * 他们 会 把 牛奶 的 颜色 <em>变成</em> <strong>蓝色</strong> , 就 像 星球大战 一样 !<span class="pinyin">Tāmen huì bǎ niúnǎi de yánsè <em> biànchéng </em> <strong>lánsè</strong>, jiù xiàng Xīngqiú Dàzhàn yīyàng!</span><span class="trans">They'll turn the color of the milk blue, just like in Star Wars!</span> | |
− | * | + | * 很 多 绿色 的 地方 未来 几十 年 会 <em>变成</em> <strong>沙漠</strong> 。 <span class="pinyin">Hěn duō lǜsè de dìfang wèilái jǐshí nián huì <em> biànchéng </em> <strong> shāmò </strong>.</span><span class="trans">A lot of green places will turn into deserts in the next few decades.</span> |
− | * | ||
− | * | ||
− | * | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | == 变 | + | === 变 + noun === |
− | + | Some limited nouns can directly follow 变. | |
− | |||
− | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 你 <em>变</em> 了 <strong>样子</strong>。 <span class="pinyin">Nǐ <em> biàn </em> le <strong>yàngzi</strong>.</span><span class="trans">You've changed your appearance.</span> |
− | * | + | * 把 这 件 衣服 放 在 太阳 下面,就 会 <em>变</em> <strong>颜色</strong>。 <span class="pinyin">Bǎ zhè jiàn yīfu fàng zài tàiyáng xiàmiàn, jiù huì <em> biàn </em> <strong>yánsè</strong>.</span><span class="trans">Put this clothing in the sun and it will change color.</span> |
− | * | + | * 听到 这个 消息,他 <em>变</em> 了 <strong>脸</strong>,看起来 很 生气。 <span class="pinyin">Tīngdào zhège xiāoxi, tā <em> biàn </em> le <strong>liǎn</strong>, kànqǐlái hěn shēngqì.</span> <span class="trans">When he heard the news, his face changed and looked angry.</span> |
+ | * 地铁 里 人 很 多,我的 面包 放 在 包 里面 ,被 挤 得 <em>变</em> 了 <strong>形状</strong>。 <span class="pinyin">Dìtiě lǐ rén hěn duō, wǒ de miànbāo fàng zài bāo lǐmiàn, bèi jǐ de <em> biàn </em> le <strong>xíngzhuàng</strong>.</span><span class="trans">The subway was so crowded that my bread, which was inside my bag, was squooshed and changed its shape.</span> | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | == 变 and 变化 can sometimes be used interchangeably to mean "to change" == | ||
+ | |||
+ | These contexts are limited, and usually occur in phrases where "changing" is expressed using 在. | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * | + | * 社会 <strong>在</strong> <em>变化</em>,人们的 观念 也 <strong>在</strong> <em>变化</em>。 <span class="pinyin">Shèhuì <strong> zài </strong> <em> biànhuà </em>, rénmen de guānniàn yě <strong> zài </strong> <em> biànhuà </em>.</span><span class="trans">Society is changing, and so are people's perceptions.</span> |
− | * | + | * 社会 <strong>在</strong> <em>变</em>,人们的 观念 也 <strong>在</strong> <em>变</em>。 <span class="pinyin">Shèhuì <strong> zài </strong> <em> biàn </em>, rénmen de guānniàn yě <strong> zài </strong> <em> biàn </em>.</span><span class="trans">Society is changing, and so are people's perceptions.</span> |
− | |||
− | </ | ||
− | < | + | * 情况 不断 <strong>在</strong> <em>变化</em>。 <span class="pinyin">Qíngkuàng bùduàn <strong> zài </strong> <em> biànhuà </em>.</span><span class="trans">The situation is constantly changing.</span> |
− | * | + | * 情况 不断 <strong>在</strong> <em>变</em>。 <span class="pinyin">Qíngkuàng bùduàn <strong> zài </strong> <em> biàn </em>.</span><span class="trans">The situation is constantly changing.</span> |
− | |||
− | </ | ||
− | < | + | * 我 一直 <strong>在</strong> <em>变</em>,你 也 一直 <strong>在</strong> <em>变化</em>。 <span class="pinyin">Wǒ yīzhí <strong> zài </strong> <em> biàn </em>, nǐ yě yīzhí <strong> zài </strong> <em> biànhuà </em>.</span><span class="trans">I keep changing and you keep changing.</span> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 89: | Line 94: | ||
* HiNative: [https://zh.hinative.com/questions/4799452 "变" 和 "改变" 和 "变化" 和有什么不一样?] | * HiNative: [https://zh.hinative.com/questions/4799452 "变" 和 "改变" 和 "变化" 和有什么不一样?] | ||
− | + | * [http://blog.sina.com.cn/s/blog_cf9baee70101if1e.html 近义词辨析#变化&变&改变] | |
− | |||
− | http://blog.sina.com.cn/s/blog_cf9baee70101if1e.html |
Latest revision as of 00:47, 29 April 2022
变 (biàn) and 变化 (biànhuà) both are verbs that mean "to change," and can sometimes be used interchangeably. 变 is used in informal situations, whereas 变化 is used in both informal and formal situations. A key difference between these two words is that 变 can be followed by objects or other words, whereas 变化 as a verb cannot. 变化 can also be a noun.
变 (biàn) | 变化 (biànhuà) | |
---|---|---|
Meaning | to change | to change; a change |
Part of Speech | verb | verb, noun |
Formality | informal | flexible |
Contents
变 is a verb
- 几 年 不 见,你 变 了 。 I haven't seen you for a few years. You've changed.
- 我 觉得 她 一点 没有 变。 I don't think she has changed at all.
- 时代 变 了。 Times have changed.
变化 is often a noun
In English we often say something "has changed a lot." In Chinese, the normal way to express that idea is that (literally) "change has been big." To preserve this flavor, we've purposely used translations below where "change" in Engish is also a noun.
- 十 年 没 见 他 , 他 的 变化 很 大 。 I haven't seen him for ten years and the changes are major.
- 最近 的 天气 没有 变化 , 还是 很 冷 。 There haven't been changes in the weather recently. It's still cold.
- 和 十 年 前比 ,人们 的 观念 变化 很 大 。 Compared to ten years ago, changes in people's perceptions have been significant.
- 现在 的 政策 不 确定 , 每天 都 有 新 变化。 The policy is uncertain now, and there are new changes every day.
- 因为 气候 变化 , 伦敦 在 圣诞节 的 时候 也 很 久 没 下 雪 了 。 Because of climate change, it hasn't snowed at Christmas time in London for a long time.
- 改革 开放 以来 , 中国 社会 发生 了 深刻 的 变化 。 Since the reform and opening up, Chinese society has experienced profound change.
变 can be followed by complements
变 + Adjective
Adjectives can come after 变 to form a result complement.
- 秋天 来 了 , 树叶 变 黄 了 。 Autumn has come and the leaves have turned yellow.
- 这 两 年 , 我 觉得 我 的 妈妈 变 老 了 。 In the past few years, I feel my mother has gotten older.
- 我 最近 吃 得 很 多,我 感觉 我 变 胖 了,衣服 变 小 了。 I've been eating a lot lately and I feel like I've gotten fatter and my clothes have gotten smaller.
变得 + ....
Use 变得 for all kinds of descriptive complements.
- 我 的 女儿 长大 了 , 头发 也 变得 很 长 。 My daughter has grown up and her hair has gotten very long.
- 自从 买 了 洗碗机 ,洗 碗 变得 很 轻松。 Since I bought a dishwasher, washing dishes has become a breeze.
- 我 很 反对 这样 的 做法 , 会 让 事情 变得 更 严重 。 I'm against this. It makes the situation more serious.
- 她 现在 变得 越来越 漂亮 了 。 These days she's getting prettier and prettier.
变成 + noun
变成 is like "to turn into," and it can be followed by the noun that someone or something has turned into.
- 他 最近 变成 单身 了 。 He has recently become single.
- 我 的 猫 和 我 朋友 的 小狗 现在 变成 了 好 朋友 。 My cat and my friend's puppy have become good friends.
- 他们 会 把 牛奶 的 颜色 变成 蓝色 , 就 像 星球大战 一样 !They'll turn the color of the milk blue, just like in Star Wars!
- 很 多 绿色 的 地方 未来 几十 年 会 变成 沙漠 。 A lot of green places will turn into deserts in the next few decades.
变 + noun
Some limited nouns can directly follow 变.
- 你 变 了 样子。 You've changed your appearance.
- 把 这 件 衣服 放 在 太阳 下面,就 会 变 颜色。 Put this clothing in the sun and it will change color.
- 听到 这个 消息,他 变 了 脸,看起来 很 生气。 When he heard the news, his face changed and looked angry.
- 地铁 里 人 很 多,我的 面包 放 在 包 里面 ,被 挤 得 变 了 形状。 The subway was so crowded that my bread, which was inside my bag, was squooshed and changed its shape.
变 and 变化 can sometimes be used interchangeably to mean "to change"
These contexts are limited, and usually occur in phrases where "changing" is expressed using 在.
- 社会 在 变化,人们的 观念 也 在 变化。 Society is changing, and so are people's perceptions.
- 社会 在 变,人们的 观念 也 在 变。 Society is changing, and so are people's perceptions.
- 情况 不断 在 变化。 The situation is constantly changing.
- 情况 不断 在 变。 The situation is constantly changing.
- 我 一直 在 变,你 也 一直 在 变化。 I keep changing and you keep changing.
Sources and further reading
Books
Websites
- HiNative: "变" 和 "改变" 和 "变化" 和有什么不一样?
- 近义词辨析#变化&变&改变