Difference between revisions of "Comparing "gai" and "gaibian""

Line 6: Line 6:
 
{{2021-HSK|HSK2}}
 
{{2021-HSK|HSK2}}
  
== 改 is an informal verb ==
+
== Use to mean "to change" ==
  
=== means "to change" ===
+
Just remember that the verb is informal.
  
不能和“改变”互换
+
=== 改 can have a "to adjust" nuance ===
 +
 
 +
In the following examples, you'll see that 改 involves a small adjustment or alteration. 改变 feels grander and more permanent, and would not be natural in these cases.
  
 
<div class="liju dapei">
 
<div class="liju dapei">
* <em></em> 时间 <span class="pinyin"><em> gǎi </em> shíjiān</span><span class="trans">to change time</span>
+
* 改 时间 <span class="pinyin">gǎi shíjiān</span><span class="trans">to change time</span>
* <em></em> 地方<span class="pinyin"><em> gǎi </em> dìfang</span><span class="trans">to change Place</span>
+
* 改 地方<span class="pinyin">gǎi dìfang</span><span class="trans">to change Place</span>
* <em></em> 机票 <span class="pinyin"><em> gǎi </em> jīpiào</span><span class="trans">to change ticket</span>
+
* 改 机票 <span class="pinyin">gǎi jīpiào</span><span class="trans">to change ticket</span>
* <em></em> 信息<span class="pinyin"><em> gǎi </em> xìnxī</span><span class="trans">to change information</span>
+
* 改 信息<span class="pinyin">gǎi xìnxī</span><span class="trans">to change information</span>
 
</div>
 
</div>
  
Line 25: Line 27:
 
* 我 今天 没有 时间 上课,我们 可以 <em>改</em> <strong>时间</strong> 吗? <span class="pinyin">Wǒ jīntiān méiyǒu shíjiān shàngkè, wǒmen kěyǐ <em> gǎi </em> <strong> shíjiān </strong> ma?</span><span class="trans">I don't have time to go to class today, can we change the time?</span>
 
* 我 今天 没有 时间 上课,我们 可以 <em>改</em> <strong>时间</strong> 吗? <span class="pinyin">Wǒ jīntiān méiyǒu shíjiān shàngkè, wǒmen kěyǐ <em> gǎi </em> <strong> shíjiān </strong> ma?</span><span class="trans">I don't have time to go to class today, can we change the time?</span>
 
* 聚会的 <strong>地方</strong> <em>改</em> 了,你 知道  吗? <span class="pinyin">Jùhuì de <strong> dìfang </strong> <em> gǎi </em> le, nǐ zhīdào ma?</span><span class="trans">The meeting place has changed, do you know?</span>
 
* 聚会的 <strong>地方</strong> <em>改</em> 了,你 知道  吗? <span class="pinyin">Jùhuì de <strong> dìfang </strong> <em> gǎi </em> le, nǐ zhīdào ma?</span><span class="trans">The meeting place has changed, do you know?</span>
 +
* 我 可以 <em>改</em> 一下 明天 的 上课 时间 吗 ? <span class="pinyin">Wǒ kěyǐ <em>gǎi</em> yīxià míngtiān de shàngkè shíjiān ma?</span><span class="trans">Can I change the time of tomorrow's class?</span>
 
</div>
 
</div>
  
 
=== 改 means “to correct" ===
 
=== 改 means “to correct" ===
 +
 +
When something is ''wrong'' and needs to be corrected, you can use 改 (often with a complement; see below), but not 改变.
 +
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
* 这个 错 的 句子 应该 怎么 <em>改</em> ? <span class="pinyin">Zhège cuò de jùzi yīnggāi zěnme <em> gǎi </em>?</span><span class="trans">How should I change this wrong sentence?</span>
 
* 这个 错 的 句子 应该 怎么 <em>改</em> ? <span class="pinyin">Zhège cuò de jùzi yīnggāi zěnme <em> gǎi </em>?</span><span class="trans">How should I change this wrong sentence?</span>
 
* 我 <em>改</em> 了 我 的 坏 习惯 。 <span class="pinyin">Wǒ <em> gǎi </em> le wǒ de huài xíguàn.</span><span class="trans">I have changed my bad habit.</span>
 
* 我 <em>改</em> 了 我 的 坏 习惯 。 <span class="pinyin">Wǒ <em> gǎi </em> le wǒ de huài xíguàn.</span><span class="trans">I have changed my bad habit.</span>
 
* 写 错的 字 都 <em>改</em> 了  。 <span class="pinyin">Xiě cuò de zì dōu <em> gǎi </em> le.</span><span class="trans">I've changed all the words I wrote wrong.</span>
 
* 写 错的 字 都 <em>改</em> 了  。 <span class="pinyin">Xiě cuò de zì dōu <em> gǎi </em> le.</span><span class="trans">I've changed all the words I wrote wrong.</span>
 +
* 合同 里面 有 个 小 问题,你 可以 帮 我 <em>改</em> <strong>一下</strong> 吗? <span class="pinyin">Hétong lǐmiàn yǒu gè xiǎo wèntí, nǐ kěyǐ bāng wǒ <em>gǎi</em> yīxia ma?</span><span class="trans">There is a small problem in the contract, can you help me correct it?</span>
 
</div>
 
</div>
  
 
== 改 can be followed by complements ==
 
== 改 can be followed by complements ==
 +
 +
Especially in cases when 改 means “to correct," 改。can be followed by a complement.
 +
 +
=== Examples of 改 + complement ===
 +
 +
<div class="liju dapei">
 +
* 改 好
 +
* 改 掉
 +
* 改 短
 +
* 改 完
 +
</div>
 +
 +
=== Example Sentences ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 合同 里面 有 个 小 问题,你 可以 帮 我 <em>改</em> <strong>一下</strong> 吗? <span class="pinyin">Hétong lǐmiàn yǒu gè xiǎo wèntí, nǐ kěyǐ bāng wǒ <em> gǎi </em> <strong> yīxià </strong> ma?</span><span class="trans">There is a small problem in the contract, can you help me correct it?</span>
 
 
* 这个 写 错 的 句子 <em>改</em> <strong>好</strong> 了 吗? <span class="pinyin">Zhège xiě cuò de jùzi <em> gǎi </em> <strong> hǎo </strong> le ma?</span><span class="trans">Have you corrected this misspelled sentence?</span>
 
* 这个 写 错 的 句子 <em>改</em> <strong>好</strong> 了 吗? <span class="pinyin">Zhège xiě cuò de jùzi <em> gǎi </em> <strong> hǎo </strong> le ma?</span><span class="trans">Have you corrected this misspelled sentence?</span>
* 我 可以 <em>改</em>  <strong>一下</strong> 明天 的 上课 时间 吗 ? <span class="pinyin">Wǒ kěyǐ <em> gǎi </em> <strong> yīxià </strong> míngtiān de shàngkè shíjiān ma?</span><span class="trans">Can I change the time of tomorrow's class?</span>
 
 
* 这个 裤子 太 长 了 , 可以 <em>改</em>  <strong>短</strong> 一点 吗 ? <span class="pinyin">Zhège kùzi tài cháng le, kěyǐ <em> gǎi </em> <strong> duǎn </strong> yīdiǎn ma?</span><span class="trans">The pants are too long, can you make it shorter?</span>
 
* 这个 裤子 太 长 了 , 可以 <em>改</em>  <strong>短</strong> 一点 吗 ? <span class="pinyin">Zhège kùzi tài cháng le, kěyǐ <em> gǎi </em> <strong> duǎn </strong> yīdiǎn ma?</span><span class="trans">The pants are too long, can you make it shorter?</span>
 
</div>
 
</div>
Line 45: Line 63:
 
== 改变 is often a verb ==
 
== 改变 is often a verb ==
  
如果说口语的表达,可以和“改”互换,比如说“改/改变计划”,但是“改变”更为正式一点。
+
Although 改变 is more formal than 改, in all of the following sentences, 改变 could be changed to 改, since all are verb uses.
 +
 
 +
=== Common Phrases ===
  
 
<div class="liju dapei">
 
<div class="liju dapei">
Line 53: Line 73:
 
* <em>改变</em> 政策 <span class="pinyin"><em> gǎibiàn </em> zhèngcè</span><span class="trans">to change policy</span>
 
* <em>改变</em> 政策 <span class="pinyin"><em> gǎibiàn </em> zhèngcè</span><span class="trans">to change policy</span>
 
</div>
 
</div>
 +
 +
=== Example Sentences ===
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">

Revision as of 07:29, 5 May 2022

改 (gǎi) and 改变 (gǎibiàn) are both verbs that mean “to change” and can sometimes be used interchangeably. 改 is used in informal situations, whereas 改变 can be used in both informal and formal contexts. A key difference between these words is that 改 can also mean to "correct" or "to rectify" a mistake. Furthermore, only 改变 can also be used as a noun.











B1HSK4ASV4567
改 (gǎi) 改变 (gǎibiàn)
Meaning to change, to correct to change; a change
Part of Speech verb verb, noun
Formality informal flexible

Use 改 to mean "to change"

Just remember that the verb 改 is informal.

改 can have a "to adjust" nuance

In the following examples, you'll see that 改 involves a small adjustment or alteration. 改变 feels grander and more permanent, and would not be natural in these cases.

  • 改 时间 gǎi shíjiānto change time
  • 改 地方gǎi dìfangto change Place
  • 改 机票 gǎi jīpiàoto change ticket
  • 改 信息gǎi xìnxīto change information
  • 她 比较 了 机票 的 价格 , 然后  了 机票Tā bǐjiào le jīpiào de jiàgé, ránhòu gǎi le jīpiào .She compared the price of the ticket and changed it.
  • 这里 可以  订单 信息 , 比如 你 的 地址 。 Zhèlǐ kěyǐ gǎi dìngdān xìnxī , bǐrú nǐ de dìzhǐ.Here you can change the order information, such as your address.
  • 几 年 之间,家乡 完全 样子 了。 Jǐ nián zhījiān, jiāxiāng wánquán gǎi le yàngzi le.In a few years, the hometown has completely changed its appearance.
  • 我 今天 没有 时间 上课,我们 可以 时间 吗? Wǒ jīntiān méiyǒu shíjiān shàngkè, wǒmen kěyǐ gǎi shíjiān ma?I don't have time to go to class today, can we change the time?
  • 聚会的 地方 了,你 知道 吗? Jùhuì de dìfang gǎi le, nǐ zhīdào ma?The meeting place has changed, do you know?
  • 我 可以  一下 明天 的 上课 时间 吗 ? Wǒ kěyǐ gǎi yīxià míngtiān de shàngkè shíjiān ma?Can I change the time of tomorrow's class?

改 means “to correct"

When something is wrong and needs to be corrected, you can use 改 (often with a complement; see below), but not 改变.

  • 这个 错 的 句子 应该 怎么  ? Zhège cuò de jùzi yīnggāi zěnme gǎi ?How should I change this wrong sentence?
  • 我  了 我 的 坏 习惯 。 gǎi le wǒ de huài xíguàn.I have changed my bad habit.
  • 写 错的 字 都  了 。 Xiě cuò de zì dōu gǎi le.I've changed all the words I wrote wrong.
  • 合同 里面 有 个 小 问题,你 可以 帮 我 一下 吗? Hétong lǐmiàn yǒu gè xiǎo wèntí, nǐ kěyǐ bāng wǒ gǎi yīxia ma?There is a small problem in the contract, can you help me correct it?

改 can be followed by complements

Especially in cases when 改 means “to correct," 改。can be followed by a complement.

Examples of 改 + complement

  • 改 好
  • 改 掉
  • 改 短
  • 改 完

Example Sentences

  • 这个 写 错 的 句子 了 吗? Zhège xiě cuò de jùzi gǎi hǎo le ma?Have you corrected this misspelled sentence?
  • 这个 裤子 太 长 了 , 可以    一点 吗 ? Zhège kùzi tài cháng le, kěyǐ gǎi duǎn yīdiǎn ma?The pants are too long, can you make it shorter?

改变 is often a verb

Although 改变 is more formal than 改, in all of the following sentences, 改变 could be changed to 改, since all are verb uses.

Common Phrases

  • 改变 计划 gǎibiàn jìhuàto change plan
  • 改变 方式 gǎibiàn fāngshìto change the way
  • 改变 态度 gǎibiàn tàiduto change attitudes
  • 改变 政策 gǎibiàn zhèngcèto change policy

Example Sentences

  • 周末 天气 不 好 , 所以 我 改变 了 我的 计划Zhōumò tiānqì bù hǎo, suǒyǐ wǒ gǎibiàn le wǒ de jìhuà .The weather was not good over the weekend, so I changed my plans.
  • 手机 改变 了 大家 的 生活 方式Shǒujī gǎibiàn le dàjiā de shēnghuó fāngshì .Cell phones have changed the way people live.
  • 我 改变 了 我 的 想法 gǎibiàn le wǒ de xiǎngfǎ .I've changed my mind.
  • 最近 , 经理 对 我的 态度 改变 了 很多 。 Zuìjìn, jīnglǐ duì wǒ de tàidu gǎibiàn le hěn duō.Recently, my manager's attitude towards me has changed a lot.
  • 大家 都 希望 政府 能 改变 政策Dàjiā dōu xīwàng zhèngfǔ néng gǎibiàn zhèngcè .We all hope that the government will change its policy.

改变 can also be a noun

  • 现在 上海 有 很 大 的 改变Xiànzài Shànghǎi yǒu hěn dà de gǎibiàn .Now Shanghai has changed a lot.
  • 家长 和 老师 也 没有 经历 过 这种 教育 系统 的 改变Jiāzhǎng hé lǎoshī yě méiyǒu jīnglì guo zhèzhǒng jiàoyù xìtǒng de gǎibiàn .Parents and teachers have not experienced this kind of change in the education system.
  • 她 说 了 以后 , 她 的 工作 方法 还是 没有 任何 的 改变Tā shuō le yǐhòu, tā de gōngzuò fāngfǎ háishì méiyǒu rènhé de gǎibiàn .After she said that, her working methods remained unchanged.

Websites