Difference between revisions of "Comparing "gongzuo" and "shangban""
Line 34: | Line 34: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
* 你 的 <em>工作</em> 是 什么? <span class="pinyin">Nǐ de <em> gōngzuò </em> shì shénme?</span><span class="trans">What is your job?</span> | * 你 的 <em>工作</em> 是 什么? <span class="pinyin">Nǐ de <em> gōngzuò </em> shì shénme?</span><span class="trans">What is your job?</span> | ||
− | * 我 正在 申请 我 的 <em>工作</em> | + | * 我 正在 申请 我 的 <em>工作</em> <strong>签证</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ zhèngzài shēnqǐng wǒ de <em> gōngzuò </em> <strong>qiānzhèng</strong>.</span><span class="trans">I am applying for my work visa.</span> |
* 我 觉得 在 家 <em>工作</em> 更 有效 。 <span class="pinyin">Wǒ juéde zài jiā <em> gōngzuò </em> gèng yǒuxiào.</span><span class="trans">I think it is more effective to work at home.</span> | * 我 觉得 在 家 <em>工作</em> 更 有效 。 <span class="pinyin">Wǒ juéde zài jiā <em> gōngzuò </em> gèng yǒuxiào.</span><span class="trans">I think it is more effective to work at home.</span> | ||
* 这个 星期 我 有 很 多 <em>工作</em> 。 <span class="pinyin">Zhège xīngqī wǒ yǒu hěn duō <em> gōngzuò </em>.</span><span class="trans">I have a lot of work this week.</span> | * 这个 星期 我 有 很 多 <em>工作</em> 。 <span class="pinyin">Zhège xīngqī wǒ yǒu hěn duō <em> gōngzuò </em>.</span><span class="trans">I have a lot of work this week.</span> | ||
− | * 我 有 很 丰富 的 <em>工作</em> | + | * 我 有 很 丰富 的 <em>工作</em> <strong>经验</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ yǒu hěn fēngfù de <em> gōngzuò </em> <strong>jīngyàn</strong>.</span><span class="trans">I have a lot of work experience.</span> |
</div> | </div> | ||
Revision as of 07:20, 10 May 2022
Both 工作 (gōngzuò) and 上班 (shàngbān) can be verbs related to doing one's job. Both are used in formal and informal contexts. The difference is that 上班 means "to go to work" during one's normal work hours, whereas 工作 means "to work" in a less specific sense, and it can also be a noun.
工作 (gōngzuò) | 上班 (shàngbān) | |
---|---|---|
Meaning | to work; a job | to go to work |
Part of Speech | verb, noun | verb |
Formality | flexible | flexible |
Contents
For "go to work" both 工作 and 上班 are roughly interchangeable
Example Sentences
- 你 在 哪里 工作? Where are you working?
- 我 今天 不 用 上班。 I don't have to work today.
- 因为 假期 调休,这个 星期 我 需要 上班 六 天。 I have to work six days this week because of the holiday transfer.
- 工作的 时候 不 要 看 视频。 Don't watch videos at work.
- 你 几 点 开始 工作? What time do you start working?
- 我 现在 上班 了,我 可以 自己 挣钱 了。 I'm working now, I can earn my own money.
工作 is more general in usage and can also be a noun
Set Phrases
- 工作 经验 work experience.
- 工作 签证 work visa.
- 工作 压力 work pressure.
- 工作 环境 work environment.
Example Sentences
- 你 的 工作 是 什么? What is your job?
- 我 正在 申请 我 的 工作 签证 。 I am applying for my work visa.
- 我 觉得 在 家 工作 更 有效 。 I think it is more effective to work at home.
- 这个 星期 我 有 很 多 工作 。 I have a lot of work this week.
- 我 有 很 丰富 的 工作 经验 。 I have a lot of work experience.
上班
Set Phrases
- 上班 时间 work hours
- 上班 高峰 commute peak
Example Sentences
- 我 每 天 走路 去 上班 。 I walk to work every day.
- 我 每 天 九 点 半 上班。 I go to work at 9:30 every day.
- 今天 老板 没有 来 上班 。 Today, my boss didn't come to work.
- 现在 应该 是 上班 高峰 时间 , 但是 地铁 里 没有 人 。 It's supposed to be rush hour, but there's no one on the subway.
上班 是离合词
Example Sentences
- 我 每 个 星期 上 四 天 班。 I work four days a week.
- 自从 我 上 了 班,我 变得 很 忙。 Since I started working, I've become very busy.
- 我 不 喜欢 这 家 公司,所以 我 上 了 三 天 班 我 就 辞职 了。 I didn't like the company, so I quit after three days of work.