Difference between revisions of "Comparing "banfa" and "fangfa""

 
(59 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Newest version!!!!
+
Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) are commonly used nouns that mean "a way to do something". 办法 (bànfǎ) is used in informal settings feels slightly more specific, whereas 方法 (fāngfǎ) is used in both informal and formal settings and feels a little more abstract. A key difference is that 办法 (bànfǎ) emphasizes a solution to a ''problem'', while 方法 (fāngfǎ) emphasizes a ''method''.
  
Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) are commonly used nouns that mean "a way to do something". 办法 (bànfǎ) is used in informal settings, whereas 方法 (fāngfǎ) is used in informal/formal settings. A key difference is 办法 (bànfǎ) emphasizes a solution to a problem, while 方法 (fāngfǎ) emphasizes a method, usually to solve a problem.
+
{{SimilarWordsCol1|办法|bànfǎ|emphasizes a solution|noun|informal}}
 
+
{{SimilarWordsCol2|方法|fāngfǎ|emphasizes a method|noun|flexible}}
<table class="table table-bordered table-striped">
+
{{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}}
<tr>
+
{{2021-HSK|HSK3}}
<th style="width:24%"> </th>
 
<th style="width:33%"> 办法 (bànfǎ)</th>
 
<th style="width:33%"> 方法 (fāngfǎ)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>emphasizes a solution</td><td class="liju">emphasizes a method</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>noun</td><td class="liju">noun</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>informal</td><td class="liju">flexible</td>
 
</tr>
 
</table>
 
  
 
== For a solution to a problem use 办法 (bànfǎ) ==
 
== For a solution to a problem use 办法 (bànfǎ) ==
  
This one is pretty clear, 办法 (bànfǎ) means a solution, the way to solve an issue or problem. 办法 is often used in set phrases, most commonly to show there is or is not a solution to a problem.
+
办法 (bànfǎ) means a solution, the specific way to solve an issue or problem. 办法 (bànfǎ) is often used in set phrases, commonly to show there is or is ''not'' a solution to a problem.
  
=== Phrases ===
+
=== Common Phrases ===
  
<div class="jiegou">
+
<div class="liju dapei">
+ 办法
+
* <em>办法</em> <span class="pinyin">yǒu <em> bànfǎ </em></span><span class="trans"> there is a solution to a problem </span>
</div>
+
* 没 <em>办法</em> <span class="pinyin">méi <em> bànfǎ </em></span><span class="trans"> nothing can be done; there is no solution</span>
 
+
* 好 <em>办法</em> <span class="pinyin">hǎo <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">a good solution</span>
<div class="jiegou">
+
* 想 <em>办法</em> <span class="pinyin">xiǎng <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">to think of a solution</span>
没 + 办法
 
</div>
 
  
<div class="jiegou">
 
好/不好 + 办法
 
</div>
 
 
<div class="jiegou">
 
想 + 办法
 
 
</div>
 
</div>
  
 
=== Example Sentences ===  
 
=== Example Sentences ===  
  
<div class="liju">
+
有办法 is often used to show there ''is'' a solution to solve a problem.
 
 
有 + 办法 is often used to show there is a solution to solve a problem.
 
 
 
* 有办法!
 
* 你有什么好办法吗?
 
* 你有好办法吗?
 
* 我有办法了!我告诉你怎么做。
 
 
 
</div>
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
+
* 他 <strong>有</strong> <em>办法</em>! <span class="pinyin">Tā <strong>yǒu</strong> <em>bànfǎ</em>!</span><span class="trans">He has a solution!</span>
没 + 办法 is often used to show there is no solution to solve a problem.
+
* 你 <strong>有</strong> 什么 <em>办法</em> ? <span class="pinyin">Nǐ <strong>yǒu</strong> shénme <em>bànfǎ</em>?</span><span class="trans">What solution do you have?</span>
 
+
* 我 <strong>有</strong> <em>办法</em> 了!我 告诉 你 怎么 做。 <span class="pinyin">Wǒ <strong>yǒu</strong> <em>bànfǎ</em> le! Wǒ gàosu nǐ zěnme zuò.</span><span class="trans">I have an idea! I'll tell you what to do.</span>
* 没办法!
 
* 对不起,我没办法帮你。
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
<div class="liju">
+
没办法 is often used to show there is no solution to a problem.
 
 
好/不好 + 办法 is often used to evaluate a solution’s effectiveness.
 
 
 
* 这是一个好办法。
 
* 这个办法不好,我不想用。
 
 
 
</div>
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
+
* <strong>没</strong> <em>办法</em>! <span class="pinyin"><strong>Méi</strong> <em>bànfǎ</em>!</span><span class="trans">There's nothing we can do!</span>
想 + 办法 is often used to describe the need to think of a solution to a problem.
+
* 对不起 , 我 <strong>没</strong> <em>办法</em> 帮 你。 <span class="pinyin">Duìbuqǐ, wǒ <strong>méi</strong> <em>bànfǎ</em> bāng nǐ.</span><span class="trans">Sorry, there is no way I can help you.</span>
 
 
* 他给你想了很多办法。
 
* 你快点想办法解决这个问题。
 
* 他想了很多办法,但是都没有用。
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
== For a method to solve a problem use 方法 (fāngfǎ) ==
+
好办法 is often used to identify a good solution.
 
 
方法 (fāngfǎ) is often used in set phrases to show there is or is not a method to solve a problem.
 
 
 
=== Phrases ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
有 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
解决问题的 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
一种 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
各种 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
好/不好 + 方法
 
</div>
 
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
 
To describe a situation in which you have a method to solve a problem, or to evaluate a method’s effectiveness use 方法 (fāngfǎ).
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
+
* 这 是 一 个 <strong>好</strong> <em>办法</em> 。 <span class="pinyin">Zhè shì yī gè <strong>hǎo</strong> <em>bànfǎ</em>.</span><span class="trans">This is a good solution.</span>
* 你有好方法吗?
+
* 这 不 是 一 个 <strong>好</strong> <em>办法</em> ,我 不 想 用。 <span class="pinyin">Zhè bù shì yī gè <strong>hǎo</strong> <em>bànfǎ</em>, wǒ bù xiǎng yòng.</span><span class="trans">It's not a good idea, I don't want to use it.</span>
* 我们还没有找到解决问题的方法。
+
* 你 有 什么 <strong>好</strong> <em>办法</em> 吗? <span class="pinyin">Nǐ yǒu shénme <strong>hǎo</strong> <em>bànfǎ</em> ma?</span><span class="trans">Do you have any good ideas?</span>
* 他想了很多方法,但是都没有用。
 
* 这是一个好方法。
 
 
 
== To describe an academic or step-by-step methodology to gain knowledge use 方法 (fāngfǎ) ==
 
 
方法 (fāngfǎ) can also be used to describe a method to understand something by means of study, because of a teaching style, or by using study/aid materials. This use is a bit different from other uses of 方法 (fāngfǎ) as it is not in direct relation to a problem.
 
 
 
=== Phrases ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
学习 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
教学 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
使用 + 方法
 
 
</div>
 
</div>
  
=== Example Sentences ===
+
想办法 is often used to describe the need to think of a solution to a problem.
 
 
Study methods, teaching methods, or methods for using/doing something all use 方法 (fāngfǎ).
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
+
* 他 给 你 <strong>想</strong> 了 很 多 <em>办法</em>。 <span class="pinyin">Tā gěi nǐ xiǎng le hěn duō <em> bànfǎ </em>.</span><span class="trans">He has a lot of ideas for you.</span>
* 你的学习方法很好。
+
* 你 快 点 <strong>想</strong> <em>办法</em> 解决 这个 问题。 <span class="pinyin">Nǐ kuài diǎn xiǎng <em> bànfǎ </em> jiějué zhège wèntí.</span><span class="trans">You need to figure out how to solve this problem.</span>
* 看了这本书,我知道了很多学习的好方法。
+
* 他 <strong>想</strong> 了 很 多 <em>办法</em>,但是 都 不 好。 <span class="pinyin">Tā xiǎng le hěn duō <em> bànfǎ </em>, dànshì dōu bù hǎo.</span><span class="trans">He has thought of a lot of solutions, but they are not good.</span>
* 我喜欢这个老师,因为她的教学方法对我很有帮助。
 
* 我看了这个APP的使用方法,但是我还是不知道怎么做。
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
 +
== For a method to solve a problem use 方法 (fāngfǎ) ==
  
 +
方法 (fāngfǎ) is often used in set phrases to show there is or is not a method to solve a problem. This may be more abstract in nature.
  
 +
=== Common Phrases ===
  
 +
<div class="liju dapei">
  
 
+
* 好 <em>方法</em> <span class="pinyin">hǎo <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">a good method</span>
 
+
* 各种 <em>方法</em> <span class="pinyin">gè zhǒng <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">all kinds of methods</span>
 
+
* 解决 问题 的 <em>方法</em> <span class="pinyin">jiějué wèntí de <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">the method of solving the problem </span>
 
 
 
 
 
 
Second Version!!!
 
 
 
Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) are commonly used nouns that mean "a way to do something". 办法 (bànfǎ) is used in informal settings, whereas 方法 (fāngfǎ) is used in informal/formal settings. A key difference is 办法 (bànfǎ) emphasizes a solution to a problem, while 方法 (fāngfǎ) emphasizes a method, usually to solve a problem.
 
 
 
<table class="table table-bordered table-striped">
 
<tr>
 
<th style="width:24%"> </th>
 
<th style="width:33%"> 办法 (bànfǎ)</th>
 
<th style="width:33%"> 方法 (fāngfǎ)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>emphasizes a solution</td><td class="liju">emphasizes a method</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>noun</td><td class="liju">noun</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>informal</td><td class="liju">flexible</td>
 
</tr>
 
</table>
 
 
 
== To describe a solution to a problem use 办法 (bànfǎ) ==
 
 
 
This one is pretty clear, 办法 (bànfǎ) means a solution, the way to solve an issue or problem.
 
 
 
=== Pattern ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
好/不好 + 办法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
想 + 办法
 
</div>
 
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
 
Only 办法 (bànfǎ) can be used in the following sentences :
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 这是一个好办法。
 
* 这个办法不好,我不想用。
 
* 他给你想了很多办法。
 
* 你快点想办法解决这个问题。
 
* 他想了很多办法,但是都没有用。
 
 
 
</div>
 
 
 
== For a situation in which something can be done to solve a problem use 办法 (bànfǎ) ==
 
 
 
If you’ve found a solution to a problem, use 办法 (bànfǎ) to describe the situation.
 
 
 
=== Pattern ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
有 + 办法
 
</div>
 
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
 
Only 办法 (bànfǎ) can be used in the following sentences:
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 有办法!
 
* 你有什么好办法吗?
 
* 你有好办法吗?
 
* 我有办法了!我告诉你怎么做。
 
  
</div>
 
 
== For a situation in which nothing can be done to solve a problem use 办法 (bànfǎ), but before 办法 (bànfǎ) you must add '''没''' (méi) ==
 
 
If you’ve tried everything, but there’s still no solution to a problem use '''没''' (méi) 办法 (bànfǎ) to describe the situation.
 
 
=== Pattern ===
 
 
<div class="jiegou">
 
没 + 办法
 
 
</div>
 
</div>
  
 
=== Example Sentences ===  
 
=== Example Sentences ===  
  
Only '''没''' (méi) 办法 (bànfǎ) can be used in the following sentences:
+
To describe a situation in which you have a method to solve a problem or to evaluate a method’s effectiveness use 方法 (fāngfǎ).
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
+
* 这 是 一个 <strong>好</strong> <em>方法</em>。 <span class="pinyin">Zhè shì yī gè <strong>hǎo</strong> <em> fāngfǎ </em>.</span><span class="trans">This is a good method to use.</span>
* 没办法!
+
* <strong>各种</strong> <em>方法</em> 我 都 用 了,但是 我 还是 打 不开 我的 手机。 <span class="pinyin"><strong>Gè zhǒng</strong> <em> fāngfǎ </em> wǒ dōu yòng le, dànshì wǒ háishì dǎ bù kāi wǒ de shǒujī.</span><span class="trans">I've tried everything, but I still can't get into my phone.</span>
* 对不起,我没办法帮你。
+
* 我们 还 没有 找到 解决 问题 的 <em>方法</em><span class="pinyin">Wǒmen hái méiyǒu zhǎodào jiějué wèntí de <em> fāngfǎ </em>.</span><span class="trans">We still haven't found a method of solving the problem.</span>
 
 
</div>
 
 
 
== To describe a method use 方法 (fāngfǎ) ==
 
 
 
This one is fairly straightforward, if you have a method to do something use 方法 (fāngfǎ).  
 
 
 
=== Pattern ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
好/不好 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
有 + 方法
 
</div>
 
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
 
Only 方法 (fāngfǎ) can be used in the following sentences:
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 这是一个好方法。
 
* 你有好方法吗?
 
 
 
</div>
 
 
 
== Methods of doing something or different types of methods also use 方法 (fāngfǎ) ==
 
 
Methods of doing something (may or may not be in relation to a problem/issue) or using different types of methods simultaneously use 方法 (fāngfǎ).  
 
 
 
=== Pattern ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
解决问题的 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
一种 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
各种 + 方法
 
</div>
 
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
 
Only 方法 (fāngfǎ) can be used in the following sentences:
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 我们还没有找到解决问题的方法。
 
* 他想了很多方法,但是都没有用。
 
* 健身的方法有很多:跑步、游泳、去健身房。
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
 
== To describe an academic or step-by-step methodology to gain knowledge use 方法 (fāngfǎ) ==
 
== To describe an academic or step-by-step methodology to gain knowledge use 方法 (fāngfǎ) ==
 
   
 
   
A method to a understand something by means of study, because of a teaching style, or by using study/aid materials all use 方法 (fāngfǎ).
+
方法 (fāngfǎ) can also be used to describe a method to understand something by means of study, because of a teaching style, or by using study/aid materials. This use is a bit different from other uses of 方法 (fāngfǎ) as it is not in direct relation to a problem.
 
 
=== Pattern ===
 
 
 
<div class="jiegou">
 
学习 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
教学 + 方法
 
</div>
 
 
 
<div class="jiegou">
 
使用 + 方法
 
</div>
 
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
 
Only 方法 (fāngfǎ) can be used in the following sentences:
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 你的学习方法很好。
 
* 看了这本书,我知道了很多学习的好方法。
 
* 我喜欢这个老师,因为她的教学方法对我很有帮助。
 
* 我看了这个APP的使用方法,但是我还是不知道怎么做。
 
 
 
</div>
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1st VERSION!!! (Oldest)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) can mean "a way to do something".
 
 
 
'''Sometimes''' 办法 and 方法 can be used interchangeably, each with slightly different meaning and context.
 
 
 
<table class="table table-bordered table-striped">
 
<tr>
 
<th style="width:24%"> </th>
 
<th style="width:33%"> 办法 (bànfǎ)</th>
 
<th style="width:33%"> 方法 (fāngfǎ)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>a solution</td><td class="liju">a method</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>noun</td><td class="liju">noun</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>informal</td><td class="liju">formal and informal</td>
 
</tr>
 
</table>
 
 
 
The key difference between these words is 办法 emphasizes a '''solution''' (a way to solve an issue or problem), whereas 方法 emphasizes a '''method''' (a detailed plan with clear steps to do something).
 
 
 
== Similarities ==
 
 
 
=== Common Phrases ===
 
 
 
The following phrases work with '''both''' 办法 and 方法, although the meaning is slightly different.
 
 
 
好~
 
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 好 <em>办法</em> <span class="pinyin">hǎo <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">a good solution</span>
 
* 好 <em>方法</em> <span class="pinyin">hǎo <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">a good method</span>
 
</div>
 
 
 
想~
 
 
 
<em>想办法可以说,但是想方法有点奇怪</em>
 
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 想 <em>办法</em> <span class="pinyin">xiǎng <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">think of a solution</span>
 
* 想 <em>方法</em> <span class="pinyin">xiǎng <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">think of a method</span>
 
</div>
 
 
 
各种~
 
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 各种 <em>办法</em> <span class="pinyin">gè zhǒng <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">all kinds of solutions</span>
 
* 各种 <em>方法</em> <span class="pinyin">gè zhǒng <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">all kinds of methods</span>
 
</div>
 
 
 
一种~
 
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 一种 <em>办法</em> <span class="pinyin">yī zhǒng <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">one way to do something </span>
 
* 一种 <em>方法</em> <span class="pinyin">yī zhǒng <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">one method to do something </span>
 
</div>
 
 
 
解决问题的~
 
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 解决问题的 <em>办法</em> <span class="pinyin">jiějué wèntí de <em>bànfǎ</em> </span><span class="trans">the way of solving a problem </span>
 
* 解决问题的 <em>方法</em> <span class="pinyin">jiějué wèntí de <em>fāngfǎ</em> </span><span class="trans">the method of solving a problem </span>
 
</div>
 
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
 
In the following sentences, '''both''' 办法 and 方法 can be used interchangeably.
 
 
 
* Using 办法 the sentences emphasize “a solution”, using 方法 the sentences emphasize “a method”.
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
* 这是一个好办法。
 
* 这是一个好方法。
 
* 你有好办法吗?
 
* 你有好方法吗?
 
* 他想了很多办法,但是都没有用。
 
* 他想了很多方法,但是都没有用。
 
 
 
</div>
 
 
 
== Differences ==
 
  
 
=== Common Phrases ===
 
=== Common Phrases ===
 
These phrases are most commonly used with 办法 in informal Chinese:
 
 
没办法
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 没 <em>办法</em> <span class="pinyin">méi bànfǎ <em> bànfǎ </em></span><span class="trans"> nothing can be done to solve a problem </span>
 
</div>
 
 
有办法
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 有 <em>办法</em> <span class="pinyin">yǒu <em> bànfǎ </em></span><span class="trans"> there is a way to solve a problem </span>
 
</div>
 
 
=== Example Sentences ===
 
 
Only 办法 can be used in the following sentences:
 
 
<div class="liju">
 
 
* 这个办法不好,我不想用。
 
* 你有什么好办法吗?
 
* 对不起,我没办法帮你。
 
* 他给你想了很多办法。
 
* 我有办法了!我告诉你怎么做。
 
* 你快点想办法解决这个问题。
 
</div>
 
 
=== Common Phrases ===
 
 
These phrases are most commonly used with 方法 in formal and informal Chinese:
 
  
 
<div class="liju dapei">
 
<div class="liju dapei">
 
* 学习 <em>方法</em> <span class="pinyin">xuéxí <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> study method </span>
 
* 学习 <em>方法</em> <span class="pinyin">xuéxí <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> study method </span>
</div>
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 使用 <em>方法</em> <span class="pinyin">shǐyòng <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans">  </span>
 
</div>
 
 
<div class="liju dapei">
 
 
* 教学 <em>方法</em> <span class="pinyin">jiàoxué <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> teaching method </span>
 
* 教学 <em>方法</em> <span class="pinyin">jiàoxué <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> teaching method </span>
</div>
+
* 使用 <em>方法</em> <span class="pinyin">shǐyòng <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> method of use </span>
 
 
<div class="liju dapei">
 
* 看问题的 <em>方法</em> <span class="pinyin">kàn wèntí de <em> fāngfǎ </em></span><span class="trans"> the method of looking at a problem </span>
 
 
</div>
 
</div>
  
 
=== Example Sentences ===  
 
=== Example Sentences ===  
  
Only 方法 can be used in the following sentences:
+
Study methods, teaching methods, or methods for using/doing something all use 方法 (fāngfǎ). Note that many of these are going to naturally be quite abstract.
 
+
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 你的学习方法很好。
+
* 你 的 <strong>学习</strong> <em>方法</em> 很好。 <span class="pinyin">Nǐ de <strong>xuéxí</strong> <em>fāngfǎ</em> hěn hǎo.</span><span class="trans">Your study method is good.</span>
* 看了这本书,我知道了很多学习的好方法。
+
* 我们 会 找到 <strong>解决</strong> <em>方法</em>。 <span class="pinyin">Wǒmen huì zhǎodào <strong>jiějué</strong> <em>fāngfǎ</em>.</span><span class="trans">We will find a solution.</span>
* 健身的方法有很多:跑步、游泳、去健身房。
+
* 看 了 这 本 书,我 知道 了 很多 <strong>教学</strong> <em>方法</em>。 <span class="pinyin">Kàn le zhè běn shū, wǒ zhīdào le hěn duō <strong>jiàoxué</strong> <em>fāngfǎ</em>.</span><span class="trans">I learned a lot of teaching methods from reading this book.</span>
* 我们还没有找到解决问题的方法。
+
* 我 喜欢 这个 老师,因为 她 的 <strong>教学</strong> <em>方法</em> 对 我 很 有 帮助。 <span class="pinyin">Wǒ xǐhuan zhège lǎoshī, yīnwèi tā de <strong>jiàoxué</strong> <em>fāngfǎ</em> duì wǒ hěn yǒu bāngzhù.</span><span class="trans">I like this teacher because her teaching methods are very helpful to me.</span>
* 我看了这个APP的使用方法,但是我还是不知道怎么做。
+
* 你 觉得 节食 和 运动 一起 的 <strong>减肥</strong> <em>方法</em> 好 吗? <span class="pinyin">Nǐ juéde jiéshí hé yùndòng yīqǐ de <strong>jiǎnféi</strong> <em>fāngfǎ</em> hǎo ma?</span><span class="trans">Do you think diet and exercise together is a good way to lose weight?</span>
* 我喜欢这个老师,因为她的教学方法对我很有帮助。
+
* 我 看 了 这个 APP 的 <strong>使用</strong> <em>方法</em>,但是 我 还是 不 知道 怎么 做。 <span class="pinyin">Wǒ kàn le zhège APP de <strong>shǐyòng</strong> <em>fāngfǎ</em>, dànshì wǒ háishì bù zhīdào zěnme zuò.</span><span class="trans">I read how to use this app, but I still don't know how to do it.</span>
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 05:06, 23 June 2022

Both 办法 (bànfǎ) and 方法 (fāngfǎ) are commonly used nouns that mean "a way to do something". 办法 (bànfǎ) is used in informal settings feels slightly more specific, whereas 方法 (fāngfǎ) is used in both informal and formal settings and feels a little more abstract. A key difference is that 办法 (bànfǎ) emphasizes a solution to a problem, while 方法 (fāngfǎ) emphasizes a method.











B1HSK4ASV4567
办法 (bànfǎ) 方法 (fāngfǎ)
Meaning emphasizes a solution emphasizes a method
Part of Speech noun noun
Formality informal flexible

For a solution to a problem use 办法 (bànfǎ)

办法 (bànfǎ) means a solution, the specific way to solve an issue or problem. 办法 (bànfǎ) is often used in set phrases, commonly to show there is or is not a solution to a problem.

Common Phrases

  • 办法 yǒu bànfǎ there is a solution to a problem
  • 办法 méi bànfǎ nothing can be done; there is no solution
  • 办法 hǎo bànfǎ a good solution
  • 办法 xiǎng bànfǎ to think of a solution

Example Sentences

有办法 is often used to show there is a solution to solve a problem.

  • 办法yǒu bànfǎ!He has a solution!
  • 什么 办法yǒu shénme bànfǎ?What solution do you have?
  • 办法 了!我 告诉 你 怎么 做。 yǒu bànfǎ le! Wǒ gàosu nǐ zěnme zuò.I have an idea! I'll tell you what to do.

没办法 is often used to show there is no solution to a problem.

  • 办法Méi bànfǎ!There's nothing we can do!
  • 对不起 , 我 办法 帮 你。 Duìbuqǐ, wǒ méi bànfǎ bāng nǐ.Sorry, there is no way I can help you.

好办法 is often used to identify a good solution.

  • 这 是 一 个 办法Zhè shì yī gè hǎo bànfǎ.This is a good solution.
  • 这 不 是 一 个 办法 ,我 不 想 用。 Zhè bù shì yī gè hǎo bànfǎ, wǒ bù xiǎng yòng.It's not a good idea, I don't want to use it.
  • 你 有 什么 办法 吗? Nǐ yǒu shénme hǎo bànfǎ ma?Do you have any good ideas?

想办法 is often used to describe the need to think of a solution to a problem.

  • 他 给 你 了 很 多 办法Tā gěi nǐ xiǎng le hěn duō bànfǎ .He has a lot of ideas for you.
  • 你 快 点 办法 解决 这个 问题。 Nǐ kuài diǎn xiǎng bànfǎ jiějué zhège wèntí.You need to figure out how to solve this problem.
  • 了 很 多 办法,但是 都 不 好。 Tā xiǎng le hěn duō bànfǎ , dànshì dōu bù hǎo.He has thought of a lot of solutions, but they are not good.

For a method to solve a problem use 方法 (fāngfǎ)

方法 (fāngfǎ) is often used in set phrases to show there is or is not a method to solve a problem. This may be more abstract in nature.

Common Phrases

  • 方法 hǎo fāngfǎ a good method
  • 各种 方法 gè zhǒng fāngfǎ all kinds of methods
  • 解决 问题 的 方法 jiějué wèntí de fāngfǎ the method of solving the problem

Example Sentences

To describe a situation in which you have a method to solve a problem or to evaluate a method’s effectiveness use 方法 (fāngfǎ).

  • 这 是 一个 方法Zhè shì yī gè hǎo fāngfǎ .This is a good method to use.
  • 各种 方法 我 都 用 了,但是 我 还是 打 不开 我的 手机。 Gè zhǒng fāngfǎ wǒ dōu yòng le, dànshì wǒ háishì dǎ bù kāi wǒ de shǒujī.I've tried everything, but I still can't get into my phone.
  • 我们 还 没有 找到 解决 问题 的 方法Wǒmen hái méiyǒu zhǎodào jiějué wèntí de fāngfǎ .We still haven't found a method of solving the problem.

To describe an academic or step-by-step methodology to gain knowledge use 方法 (fāngfǎ)

方法 (fāngfǎ) can also be used to describe a method to understand something by means of study, because of a teaching style, or by using study/aid materials. This use is a bit different from other uses of 方法 (fāngfǎ) as it is not in direct relation to a problem.

Common Phrases

  • 学习 方法 xuéxí fāngfǎ study method
  • 教学 方法 jiàoxué fāngfǎ teaching method
  • 使用 方法 shǐyòng fāngfǎ method of use

Example Sentences

Study methods, teaching methods, or methods for using/doing something all use 方法 (fāngfǎ). Note that many of these are going to naturally be quite abstract.

  • 你 的 学习 方法 很好。 Nǐ de xuéxí fāngfǎ hěn hǎo.Your study method is good.
  • 我们 会 找到 解决 方法Wǒmen huì zhǎodào jiějué fāngfǎ.We will find a solution.
  • 看 了 这 本 书,我 知道 了 很多 教学 方法Kàn le zhè běn shū, wǒ zhīdào le hěn duō jiàoxué fāngfǎ.I learned a lot of teaching methods from reading this book.
  • 我 喜欢 这个 老师,因为 她 的 教学 方法 对 我 很 有 帮助。 Wǒ xǐhuan zhège lǎoshī, yīnwèi tā de jiàoxué fāngfǎ duì wǒ hěn yǒu bāngzhù.I like this teacher because her teaching methods are very helpful to me.
  • 你 觉得 节食 和 运动 一起 的 减肥 方法 好 吗? Nǐ juéde jiéshí hé yùndòng yīqǐ de jiǎnféi fāngfǎ hǎo ma?Do you think diet and exercise together is a good way to lose weight?
  • 我 看 了 这个 APP 的 使用 方法,但是 我 还是 不 知道 怎么 做。 Wǒ kàn le zhège APP de shǐyòng fāngfǎ, dànshì wǒ háishì bù zhīdào zěnme zuò.I read how to use this app, but I still don't know how to do it.