Difference between revisions of "Comparing "guanxin" and "zaihu""
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | While 关心 and 在乎 both are verbs that mean to care about, they are used in | + | {{stub}} |
+ | While 关心 and 在乎 both are verbs that mean "to care about," they are used in different contexts. 关心 can be used in the positive and negative sense, whereas 在乎 is used only in the negative sense. Another difference is 关心 is used in informal and formal situations, whereas 在乎 is used in informal situations. | ||
− | {{ | + | {{SimilarWordsCol1|关心|guānxīn|to care about|verb|flexible}} |
− | {{ | + | {{SimilarWordsCol2|在乎|zàihu|to care about|verb|informal}} |
− | {{ | + | {{SimilarWordsPageInfo|B2|HSK5|ASV4567}} |
{{2021-HSK|HSK2}} | {{2021-HSK|HSK2}} |
Latest revision as of 01:25, 24 May 2022
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
While 关心 and 在乎 both are verbs that mean "to care about," they are used in different contexts. 关心 can be used in the positive and negative sense, whereas 在乎 is used only in the negative sense. Another difference is 关心 is used in informal and formal situations, whereas 在乎 is used in informal situations.
关心 (guānxīn) | 在乎 (zàihu) | |
---|---|---|
Meaning | to care about | to care about |
Part of Speech | verb | verb |
Formality | flexible | informal |