Difference between revisions of "Comparing "bian" and "ci""

m (WikiSysop moved page Comparing “bian” and “ci” to Comparing "bian" and "ci": wrong quotemarks)
 
(65 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Both 遍 (biàn) and 次 (cì) mean "time" or “times” as in “how many times” an action is done.
+
Both 遍 (biàn) and 次 (cì) are commonly used measure words that tell how many times an action is done. Both are used in formal and informal contexts. The difference is that 遍 means doing an action all the way from the beginning to the end, whereas 次 refers to the total number of times an action occurs, regardless of full completion.
  
<table class="table table-bordered table-striped">
+
{{SimilarWordsCol1||biàn|times an action has been completed from beginning to end|measure word|flexible}}
<tr>
+
{{SimilarWordsCol2|次|cì|number of times an action occurs|measure word |flexible}}
<th style="width:24%"> </th>
+
{{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}}
<th style="width:33%">(biàn)</th>
+
{{2021-HSK|HSK2}}
<th style="width:33%">次 (cì)</th>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Meaning</th><td>doing an action all the way from the beginning to the end</td><td class="liju">the total number of times an action occurs</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Part of Speech</th><td>measure word</td><td class="liju"> measure word</td>
 
</tr>
 
<tr>
 
<th>Formality</th><td>formal and informal</td><td class="liju">formal and informal</td>
 
</tr>
 
</table>
 
  
== Similarities ==
+
== To show the total number of times an action occurs use 次 (cì)  ==
 +
 
 +
When you want to show the total number of times an action occurs, use 次 (cì). In this case you're not emphasizing full completion. In some cases (such as going somewhere), there's no "partial completion" anyway, so just use 次 (cì).
 +
 
 +
次 is definitely more common, and the one you probably learned first.
  
 
=== Common Phrases ===
 
=== Common Phrases ===
  
These phrases work with both 遍 AND :
+
<div class="liju dapei">
 +
* 看 过 一 <em></em> <span class="pinyin">kàn guò yī <em> cì </em></span><span class="trans">watched one time</span>
 +
* 听 过 三 <em>次</em> <span class="pinyin">tīng guò sān <em> cì </em></span><span class="trans">listened three times</span>
 +
* 去 过 几 <em>次</em> <span class="pinyin">qù guò jǐ <em> cì </em></span><span class="trans">went several times</span>
  
* 读过多~
+
</div>
* 看过多~
 
  
 
=== Example Sentences ===
 
=== Example Sentences ===
  
In the following sentences, 遍 AND 次 both can be used interchangeably:
+
<div class="liju">
  
<div class="liju">
+
* 我 去 过 两 <em>次</em> 上海。 <span class="pinyin">Wǒ qù guo liǎng <em> cì </em> Shànghǎi.</span><span class="trans">I've been to Shanghai twice.</span>
*  
+
* 我 看过 三 <em>次</em> 这个 电影,但 <em>每 次</em> 都 没 看 完。 <span class="pinyin">Wǒ kàn guo sān <em> cì </em> zhège diànyǐng, dàn <em> měi cì </em> dōu méi kàn wán.</span><span class="trans">I've seen this movie three times, but I never finished it each time.</span>
*
+
* 我 很 喜欢 红烧肉,我 已经 吃 过 很多 <em>次</em> 了。 <span class="pinyin">Wǒ hěn xǐhuan hóngshāoròu, wǒ yǐjīng chī guo hěn duō <em> cì </em> le.</span><span class="trans">I like roast pork so much I've eaten it many times.</span>
*
+
* 他 一 个 星期 去 两 <em>次</em> 健身房 。 <span class="pinyin">Tā yī gè xīngqī qù liǎng <em> cì </em> jiànshēnfáng.</span><span class="trans">He goes to the gym twice a week.</span>
 +
* 我 玩 过 几 <em>次</em> 这个 游戏,这个 游戏 还 不错。 <span class="pinyin">Wǒ wán guo jǐ <em> cì </em> zhège yóuxì, zhège yóuxì hái bùcuò.</span><span class="trans">I've played this game a few times and it's not a bad game.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== Differences ==
+
== To reference a specific time or instance, use 次 (cì) ==
 +
 
 +
To indicate "this time," "next time," "every time," "the first time," etc. use 次 (cì).
  
 
=== Common Phrases ===
 
=== Common Phrases ===
  
These phrases work ONLY with 遍:
+
<div class="liju dapei">
 +
* 这 <em>次</em> <span class="pinyin">zhè <em>cì</em></span><span class="trans">this time</span>
 +
* 下 <em>次</em> <span class="pinyin">xià <em>cì</em></span><span class="trans">next time</span>
 +
* 每 <em>次</em> <span class="pinyin">měi <em>cì</em></span><span class="trans">every time</span>
 +
* 第一 <em>次</em> <span class="pinyin">dì-yī <em>cì</em></span><span class="trans">the first time</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
=== Example Sentences ===
  
* 请再读一~
+
<div class="liju">
* 请再说一~
 
* 请再唱一~
 
  
These phrases work ONLY with 次:
+
* 今天 没有 时间 , 我们 <em>下 次</em> 学习 。 <span class="pinyin">Jīntiān méiyǒu shíjiān, wǒmen <em> xià cì </em> xuéxí.</span><span class="trans">No time today, we'll study next time.</span>
 +
* <em>这 次</em> 的 旅游 很 好玩。 <span class="pinyin"><em> zhè cì </em> de lǚyóu hěn hǎowán.</span><span class="trans">This trip was fun.</span>
 +
* 我 <em>每 次</em> 上课 以前 都 会 准备 。 <span class="pinyin">Wǒ <em> měi cì </em> shàngkè yǐqián dōu huì zhǔnbèi.</span><span class="trans">I prepare before every class.</span>
 +
* <em>上 次</em> 我 是 坐 飞机 回 美国 的。 <span class="pinyin"><em> shàng cì </em> wǒ shì zuò fēijī huí Měiguó de.</span><span class="trans">Last time I flew back to the United States.</span>
 +
* 这 是 我 <em>第一 次</em> 来 中国。 <span class="pinyin">Zhè shì wǒ <em> dì-yī cì </em> lái Zhōngguó.</span><span class="trans">This is my first time in China.
 +
</span>
  
* 去一~北京
+
</div>
* 去过几~?
+
 
* 看过三~长城
+
== When an action is done from beginning to end, use 遍 (biàn) ==
 +
 
 +
This is pretty straightforward. When you do something all the way from the beginning to the end use 遍 (biàn). This is common when talking about things like a sentence someone said, a story, or a song.
 +
 
 +
=== Common Phrases ===
 +
 
 +
<div class="liju dapei">
 +
* 再 说 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài shuō yī <em> biàn </em></span><span class="trans">say it again (from beginning to end)</span>
 +
* 再 听 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài tīng yī <em> biàn </em></span><span class="trans">listen again (from beginning to end)</span>
 +
* 再 读 一 <em>遍</em> <span class="pinyin">zài dú yī <em> biàn </em></span><span class="trans">read it again (from beginning to end)</span>
 +
 
 +
</div>
  
 
=== Example Sentences ===
 
=== Example Sentences ===
  
In the following sentences, ONLY can be used:
+
Again, use (biàn) only for actions done from beginning to end.
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
*
+
 
*
+
* 你 可以 再 说 一 <em>遍</em> 吗? <span class="pinyin">Nǐ kěyǐ zài shuō yī <em> biàn </em> ma?</span><span class="trans">Can you say it again?</span>
*
+
* 我 看 过 两 <em>遍</em> 这个 电影。 <span class="pinyin">Wǒ kàn guo liǎng <em> biàn </em> zhège diànyǐng.</span><span class="trans">I've seen the movie twice.</span>
*
+
* 我 很 喜欢 这 本 书,我 看 了 五 <em>遍</em>。 <span class="pinyin">Wǒ hěn xǐhuan zhè běn shū, wǒ kàn le wǔ <em> biàn </em>.</span><span class="trans">I like this book so much that I have read it five times.</span>
 +
* 这个 歌 我 每天 都 听 一 <em>遍</em>。 <span class="pinyin">Zhège gē wǒ měi tiān dōu tīng yī <em> biàn </em>.</span><span class="trans">I listen to this song once a day.</span>
 +
* 请 写 十 <em>遍</em> 这个 汉字。 <span class="pinyin">Qǐng xiě shí <em> biàn </em> zhège hànzì.</span><span class="trans">Please write this kanji ten times.</span>
 +
* 我 和 你 说 了 两 <em>遍</em>,你 不 可能 不 知道。 <span class="pinyin">Wǒ hé nǐ shuō le liǎng <em> biàn </em>, nǐ bù kěnéng bù zhīdào.</span><span class="trans">I've told you twice, you can't not know it.</span>
 +
* 这个 电影 很 好看 , 我 想 再 看 一 <em>遍</em>。 <span class="pinyin">Zhège diànyǐng hěn hǎokàn, wǒ xiǎng zài kàn yī <em> biàn </em>.</span><span class="trans">This movie is so good that I want to see it again.</span>
 +
* 我 已经 听 了 三、四 <em>遍</em>, 还是 听 不 懂。 <span class="pinyin">Wǒ yǐjīng tīng le sān, sì <em> biàn </em>, háishì tīng bù dǒng.</span><span class="trans">I have listened to it three or four times, but I still don't understand it.</span>
 +
* 我 跟 你 说 过 很多 <em>遍</em> 了 , 你 为什么 不 听 呢 ? <span class="pinyin">Wǒ gēn nǐ shuō guo hěn duō <em> biàn </em> le, nǐ wèishénme bù tīng ne?</span><span class="trans">I've told you many times, why don't you listen?</span>
 
</div>
 
</div>
  
In the following sentences, ONLY 次 can be used:
+
== Sources and further reading ==
  
<div class="liju">
+
=== Websites ===
*
+
 
*
+
* [https://www.douban.com/note/516661979/?type=like&_i=0263109_Wdagos 汉语教学随笔“次”、“遍”、“趟”和“下”]
*
+
* [http://www.hwjyw.com/resource/content/2010/04/26/5951.shtml “遍”和“次”]
*
 
</div>
 

Latest revision as of 03:11, 9 May 2022

Both 遍 (biàn) and 次 (cì) are commonly used measure words that tell how many times an action is done. Both are used in formal and informal contexts. The difference is that 遍 means doing an action all the way from the beginning to the end, whereas 次 refers to the total number of times an action occurs, regardless of full completion.











B1HSK4ASV4567
遍 (biàn) 次 (cì)
Meaning times an action has been completed from beginning to end number of times an action occurs
Part of Speech measure word measure word
Formality flexible flexible

To show the total number of times an action occurs use 次 (cì)

When you want to show the total number of times an action occurs, use 次 (cì). In this case you're not emphasizing full completion. In some cases (such as going somewhere), there's no "partial completion" anyway, so just use 次 (cì).

次 is definitely more common, and the one you probably learned first.

Common Phrases

  • 看 过 一 kàn guò yī watched one time
  • 听 过 三 tīng guò sān listened three times
  • 去 过 几 qù guò jǐ went several times

Example Sentences

  • 我 去 过 两 上海。 Wǒ qù guo liǎng Shànghǎi.I've been to Shanghai twice.
  • 我 看过 三 这个 电影,但 每 次 都 没 看 完。 Wǒ kàn guo sān zhège diànyǐng, dàn měi cì dōu méi kàn wán.I've seen this movie three times, but I never finished it each time.
  • 我 很 喜欢 红烧肉,我 已经 吃 过 很多 了。 Wǒ hěn xǐhuan hóngshāoròu, wǒ yǐjīng chī guo hěn duō le.I like roast pork so much I've eaten it many times.
  • 他 一 个 星期 去 两 健身房 。 Tā yī gè xīngqī qù liǎng jiànshēnfáng.He goes to the gym twice a week.
  • 我 玩 过 几 这个 游戏,这个 游戏 还 不错。 Wǒ wán guo jǐ zhège yóuxì, zhège yóuxì hái bùcuò.I've played this game a few times and it's not a bad game.

To reference a specific time or instance, use 次 (cì)

To indicate "this time," "next time," "every time," "the first time," etc. use 次 (cì).

Common Phrases

  • zhè this time
  • xià next time
  • měi every time
  • 第一 dì-yī the first time

Example Sentences

  • 今天 没有 时间 , 我们 下 次 学习 。 Jīntiān méiyǒu shíjiān, wǒmen xià cì xuéxí.No time today, we'll study next time.
  • 这 次 的 旅游 很 好玩。 zhè cì de lǚyóu hěn hǎowán.This trip was fun.
  • 每 次 上课 以前 都 会 准备 。 měi cì shàngkè yǐqián dōu huì zhǔnbèi.I prepare before every class.
  • 上 次 我 是 坐 飞机 回 美国 的。 shàng cì wǒ shì zuò fēijī huí Měiguó de.Last time I flew back to the United States.
  • 这 是 我 第一 次 来 中国。 Zhè shì wǒ dì-yī cì lái Zhōngguó.This is my first time in China.

When an action is done from beginning to end, use 遍 (biàn)

This is pretty straightforward. When you do something all the way from the beginning to the end use 遍 (biàn). This is common when talking about things like a sentence someone said, a story, or a song.

Common Phrases

  • 再 说 一 zài shuō yī biàn say it again (from beginning to end)
  • 再 听 一 zài tīng yī biàn listen again (from beginning to end)
  • 再 读 一 zài dú yī biàn read it again (from beginning to end)

Example Sentences

Again, use 遍 (biàn) only for actions done from beginning to end.

  • 你 可以 再 说 一 吗? Nǐ kěyǐ zài shuō yī biàn ma?Can you say it again?
  • 我 看 过 两 这个 电影。 Wǒ kàn guo liǎng biàn zhège diànyǐng.I've seen the movie twice.
  • 我 很 喜欢 这 本 书,我 看 了 五 Wǒ hěn xǐhuan zhè běn shū, wǒ kàn le wǔ biàn .I like this book so much that I have read it five times.
  • 这个 歌 我 每天 都 听 一 Zhège gē wǒ měi tiān dōu tīng yī biàn .I listen to this song once a day.
  • 请 写 十 这个 汉字。 Qǐng xiě shí biàn zhège hànzì.Please write this kanji ten times.
  • 我 和 你 说 了 两 ,你 不 可能 不 知道。 Wǒ hé nǐ shuō le liǎng biàn , nǐ bù kěnéng bù zhīdào.I've told you twice, you can't not know it.
  • 这个 电影 很 好看 , 我 想 再 看 一 Zhège diànyǐng hěn hǎokàn, wǒ xiǎng zài kàn yī biàn .This movie is so good that I want to see it again.
  • 我 已经 听 了 三、四 , 还是 听 不 懂。 Wǒ yǐjīng tīng le sān, sì biàn , háishì tīng bù dǒng.I have listened to it three or four times, but I still don't understand it.
  • 我 跟 你 说 过 很多 了 , 你 为什么 不 听 呢 ? Wǒ gēn nǐ shuō guo hěn duō biàn le, nǐ wèishénme bù tīng ne?I've told you many times, why don't you listen?

Sources and further reading

Websites