Difference between revisions of "Comparing "gai" and "gaibian""
(44 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | 改 and 改变 are both verbs that | + | 改 (gǎi) and 改变 (gǎibiàn) are both verbs that mean “to change” and can sometimes be used interchangeably. 改 is used in informal situations, whereas 改变 can be used in both informal and formal contexts. A key difference between these words is that 改 can also mean to "correct" or "to rectify" a mistake. Furthermore, only 改变 can also be used as a noun. |
{{SimilarWordsCol1|改|gǎi|to change, to correct|verb|informal}} | {{SimilarWordsCol1|改|gǎi|to change, to correct|verb|informal}} | ||
− | {{SimilarWordsCol2|改变|gǎibiàn|to change|verb|flexible}} | + | {{SimilarWordsCol2|改变|gǎibiàn|to change; a change|verb, noun|flexible}} |
{{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}} | {{SimilarWordsPageInfo|B1|HSK4|ASV4567}} | ||
{{2021-HSK|HSK2}} | {{2021-HSK|HSK2}} | ||
+ | == Use 改 to mean "to change" == | ||
+ | Just remember that the verb 改 is informal. | ||
+ | |||
+ | === 改 can have a "to adjust" nuance === | ||
+ | |||
+ | In the following examples, you'll see that 改 involves a small adjustment or alteration. 改变 feels grander and more permanent, and would not be natural in these cases. | ||
+ | |||
+ | <div class="liju dapei"> | ||
+ | * 改 时间<span class="pinyin">gǎi shíjiān</span><span class="trans">to change the time</span> | ||
+ | * 改 地方<span class="pinyin">gǎi dìfang</span><span class="trans">to change the location</span> | ||
+ | * 改 机票<span class="pinyin">gǎi jīpiào</span><span class="trans">to change a ticket</span> | ||
+ | * 改 信息<span class="pinyin">gǎi xìnxī</span><span class="trans">to change information</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 我 今天 没有 时间 上课,我们 可以 <em>改</em> <strong>时间</strong> 吗? <span class="pinyin">Wǒ jīntiān méiyǒu shíjiān shàngkè, wǒmen kěyǐ <em>gǎi</em> <strong>shíjiān</strong> ma?</span><span class="trans">I don't have time for class today. Can we change the time?</span> | ||
+ | * 我 可以 <em>改</em> 一下 明天 的 开会 <strong>时间</strong> 吗 ? <span class="pinyin">Wǒ kěyǐ <em>gǎi</em> yīxià míngtiān de kāihuì <strong>shíjiān</strong> ma?</span><span class="trans">Can I change the time of tomorrow's meeting?</span> | ||
+ | * 聚会 的 <strong>地方</strong> <em>改</em> 了,你 知道 吗? <span class="pinyin">Jùhuì de <strong>dìfang</strong> <em>gǎi</em> le, nǐ zhīdào ma?</span><span class="trans">The party location has changed. Are you aware?</span> | ||
+ | * 几 年 之间,家乡 完全 <em>改</em> 了 <strong>样子</strong> 了。 <span class="pinyin">Jǐ nián zhījiān, jiāxiāng wánquán <em>gǎi</em> le <strong>yàngzi</strong> le.</span><span class="trans">In a few years, my hometown has completely changed in appearance.</span> | ||
+ | * 这里 可以 <em>改</em> 订单 <strong>信息</strong> , 比如 你 的 地址 。 <span class="pinyin">Zhèlǐ kěyǐ <em>gǎi</em> dìngdān <strong>xìnxī</strong>, bǐrú nǐ de dìzhǐ.</span><span class="trans">Here you can change the order details, such as your address.</span> | ||
+ | * 她 比较 了 机票 的 价格 , 然后 <em>改</em> 了 <strong>机票</strong> 。 <span class="pinyin">Tā bǐjiào le jīpiào de jiàgé, ránhòu <em>gǎi</em> le <strong>jīpiào</strong>.</span><span class="trans">She compared the price of the tickets and changed them.</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === 改 means “to correct" === | ||
+ | |||
+ | When something is ''wrong'' and needs to be corrected, you can use 改 (often with a complement; see below), but not 改变. | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 这个 错 的 句子 应该 怎么 <em>改</em> ? <span class="pinyin">Zhège cuò de jùzi yīnggāi zěnme <em> gǎi </em>?</span><span class="trans">How should I fix this incorrect sentence?</span> | ||
+ | * 我 <em>改</em> 了 我 的 坏 习惯 。 <span class="pinyin">Wǒ <em> gǎi </em> le wǒ de huài xíguàn.</span><span class="trans">I have corrected my bad habits.</span> | ||
+ | * 写 错的 字 都 <em>改</em> 了 。 <span class="pinyin">Xiě cuò de zì dōu <em> gǎi </em> le.</span><span class="trans">I've corrected all the words I wrote wrong.</span> | ||
+ | * 合同 里面 有 个 小 问题,你 可以 帮 我 <em>改</em> <strong>一下</strong> 吗? <span class="pinyin">Hétong lǐmiàn yǒu gè xiǎo wèntí, nǐ kěyǐ bāng wǒ gǎi yīxia ma?</span><span class="trans">There is a small problem in the contract, can you help me correct it?</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == 改 can be followed by complements == | ||
+ | |||
+ | Especially in cases when 改 means “to correct," 改。can be followed by a complement. | ||
+ | |||
+ | === Examples of 改 + complement === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju dapei"> | ||
+ | * 改 好<span class="pinyin">gǎi hǎo</span><span class="trans">to correct</span> | ||
+ | * 改 短<span class="pinyin">gǎi duǎn</span><span class="trans">to make shorter</span> | ||
+ | * 改 完<span class="pinyin">gǎi wán</span><span class="trans">to finish updating</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Example Sentences === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 这个 写 错 的 句子 <em>改</em> <strong>好</strong> 了 吗? <span class="pinyin">Zhège xiě cuò de jùzi <em> gǎi </em> <strong> hǎo </strong> le ma?</span><span class="trans">Have you corrected this incorrect sentence?</span> | ||
+ | * 这个 裤子 太 长 了 , 可以 <em>改</em> <strong>短</strong> 一点 吗 ? <span class="pinyin">Zhège kùzi tài cháng le, kěyǐ <em> gǎi </em> <strong> duǎn </strong> yīdiǎn ma?</span><span class="trans">The pants are too long, can you make it shorter?</span> | ||
+ | * 请 等 一下,这 篇 文章 我 马上 就 <em>改</em> <strong>完</strong> 了。 <span class="pinyin">Qǐng děng yīxià, zhè piān wénzhāng wǒ mǎshàng jiù <em>gǎi</em> <strong>wán</strong> le.</span><span class="trans">Please wait a moment. I'm almost finished updating the article.</span> | ||
+ | |||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == 改变 is often a verb == | ||
+ | |||
+ | Although 改变 is more formal than 改, in all of the following sentences, 改变 could be changed to 改, since all are verb uses. | ||
+ | |||
+ | === Common Phrases === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju dapei"> | ||
+ | * 改变 计划 <span class="pinyin"> gǎibiàn jìhuà</span><span class="trans">to change the plan</span> | ||
+ | * 改变 主意<span class="pinyin">gǎibiàn zhúyi</span><span class="trans">to change one's mind</span> | ||
+ | * 改变 方式 <span class="pinyin"> gǎibiàn fāngshì</span><span class="trans">to change the manner</span> | ||
+ | * 改变 态度 <span class="pinyin"> gǎibiàn tàidu</span><span class="trans">to change one's attitude</span> | ||
+ | * 改变 政策 <span class="pinyin"> gǎibiàn zhèngcè</span><span class="trans">to change the policy</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Example Sentences === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 周末 天气 不 好 , 所以 我 <em>改变</em> 了 我的 <strong>计划</strong> 。 <span class="pinyin">Zhōumò tiānqì bù hǎo, suǒyǐ wǒ <em> gǎibiàn </em> le wǒ de <strong> jìhuà </strong>.</span><span class="trans">The weather won't be good over the weekend, so I changed my plans.</span> | ||
+ | * 手机 <em>改变</em> 了 大家 的 生活 <strong>方式</strong> 。 <span class="pinyin">Shǒujī <em> gǎibiàn </em> le dàjiā de shēnghuó <strong> fāngshì </strong>.</span><span class="trans">Cell phones have changed the way people live.</span> | ||
+ | * 我 <em>改变</em> 了 我 的 <strong>主意</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ <em> gǎibiàn </em> le wǒ de <strong> zhúyi </strong>.</span><span class="trans">I've changed my mind.</span> | ||
+ | * 最近 , 经理 对 我的 <strong>态度</strong> <em>改变</em> 了 很多 。 <span class="pinyin">Zuìjìn, jīnglǐ duì wǒ de <strong> tàidu </strong> <em> gǎibiàn </em> le hěn duō.</span><span class="trans">Recently, my manager's attitude towards me has changed a lot.</span> | ||
+ | * 大家 都 希望 政府 能 <em>改变</em> <strong>政策</strong> 。 <span class="pinyin">Dàjiā dōu xīwàng zhèngfǔ néng <em> gǎibiàn </em> <strong> zhèngcè </strong>.</span><span class="trans">We all hope that the government will change its policy.</span> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == 改变 can also be a noun == | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 这几年 上海 有 很 大 的 <em>改变</em> 。 <span class="pinyin">Zhè jǐ nián Shànghǎi yǒu hěn dà de <em>gǎibiàn</em>.</span><span class="trans">These past few years Shanghai has changed a lot.</span> | ||
+ | * 家长 和 老师 也 没有 经历 过 这种 教育 系统 的 <em>改变</em> 。 <span class="pinyin">Jiāzhǎng hé lǎoshī yě méiyǒu jīnglì guo zhèzhǒng jiàoyù xìtǒng de <em>gǎibiàn</em>.</span><span class="trans">Parents and teachers have not experienced this kind of change in the education system.</span> | ||
+ | * 她 说 了 以后 , 她 的 工作 方法 还是 没有 <em>改变</em>。 <span class="pinyin">Tā shuō le yǐhòu, tā de gōngzuò fāngfǎ háishì méiyǒu <em>gǎibiàn</em>.</span><span class="trans">After she said that, her working methods remained unchanged.</span> | ||
+ | </div> | ||
=== Websites === | === Websites === | ||
− | + | ||
− | https://zh.hinative.com/questions/9300013 | + | * [https://zh.hinative.com/questions/9300013 “改”和“改变” ] |
Latest revision as of 05:03, 6 May 2022
改 (gǎi) and 改变 (gǎibiàn) are both verbs that mean “to change” and can sometimes be used interchangeably. 改 is used in informal situations, whereas 改变 can be used in both informal and formal contexts. A key difference between these words is that 改 can also mean to "correct" or "to rectify" a mistake. Furthermore, only 改变 can also be used as a noun.
改 (gǎi) | 改变 (gǎibiàn) | |
---|---|---|
Meaning | to change, to correct | to change; a change |
Part of Speech | verb | verb, noun |
Formality | informal | flexible |
Contents
Use 改 to mean "to change"
Just remember that the verb 改 is informal.
改 can have a "to adjust" nuance
In the following examples, you'll see that 改 involves a small adjustment or alteration. 改变 feels grander and more permanent, and would not be natural in these cases.
- 改 时间to change the time
- 改 地方to change the location
- 改 机票to change a ticket
- 改 信息to change information
- 我 今天 没有 时间 上课,我们 可以 改 时间 吗? I don't have time for class today. Can we change the time?
- 我 可以 改 一下 明天 的 开会 时间 吗 ? Can I change the time of tomorrow's meeting?
- 聚会 的 地方 改 了,你 知道 吗? The party location has changed. Are you aware?
- 几 年 之间,家乡 完全 改 了 样子 了。 In a few years, my hometown has completely changed in appearance.
- 这里 可以 改 订单 信息 , 比如 你 的 地址 。 Here you can change the order details, such as your address.
- 她 比较 了 机票 的 价格 , 然后 改 了 机票 。 She compared the price of the tickets and changed them.
改 means “to correct"
When something is wrong and needs to be corrected, you can use 改 (often with a complement; see below), but not 改变.
- 这个 错 的 句子 应该 怎么 改 ? How should I fix this incorrect sentence?
- 我 改 了 我 的 坏 习惯 。 I have corrected my bad habits.
- 写 错的 字 都 改 了 。 I've corrected all the words I wrote wrong.
- 合同 里面 有 个 小 问题,你 可以 帮 我 改 一下 吗? There is a small problem in the contract, can you help me correct it?
改 can be followed by complements
Especially in cases when 改 means “to correct," 改。can be followed by a complement.
Examples of 改 + complement
- 改 好to correct
- 改 短to make shorter
- 改 完to finish updating
Example Sentences
- 这个 写 错 的 句子 改 好 了 吗? Have you corrected this incorrect sentence?
- 这个 裤子 太 长 了 , 可以 改 短 一点 吗 ? The pants are too long, can you make it shorter?
- 请 等 一下,这 篇 文章 我 马上 就 改 完 了。 Please wait a moment. I'm almost finished updating the article.
改变 is often a verb
Although 改变 is more formal than 改, in all of the following sentences, 改变 could be changed to 改, since all are verb uses.
Common Phrases
- 改变 计划 to change the plan
- 改变 主意to change one's mind
- 改变 方式 to change the manner
- 改变 态度 to change one's attitude
- 改变 政策 to change the policy
Example Sentences
- 周末 天气 不 好 , 所以 我 改变 了 我的 计划 。 The weather won't be good over the weekend, so I changed my plans.
- 手机 改变 了 大家 的 生活 方式 。 Cell phones have changed the way people live.
- 我 改变 了 我 的 主意 。 I've changed my mind.
- 最近 , 经理 对 我的 态度 改变 了 很多 。 Recently, my manager's attitude towards me has changed a lot.
- 大家 都 希望 政府 能 改变 政策 。 We all hope that the government will change its policy.
改变 can also be a noun
- 这几年 上海 有 很 大 的 改变 。 These past few years Shanghai has changed a lot.
- 家长 和 老师 也 没有 经历 过 这种 教育 系统 的 改变 。 Parents and teachers have not experienced this kind of change in the education system.
- 她 说 了 以后 , 她 的 工作 方法 还是 没有 改变。 After she said that, her working methods remained unchanged.