Difference between revisions of "Comparing "jianyi" and "tujian""
TomConnelly (talk | contribs) (Created page with "理解 and 了解 both mean “understand” or “comprehend” a person or the way something is. Yet, both have distinct meanings, for example 理解 means after much though...") |
|||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | {{stub}} | |
+ | 建议 and 推荐 both are verbs that can be used in informal and formal settings to mean to suggest. In this sense, 建议 is more closely correlated to “to propose“, whereas 推荐 is more closely related to “to recommend”. A key difference between these words is that 建议 can also be used as a noun. | ||
− | + | {{SimilarWordsCol1|建议|jiànyì|to suggest, to propose, a suggestion|noun and verb|flexible}} | |
− | + | {{SimilarWordsCol2|推荐|tuījiàn|to suggest, to recommend|verb|flexible}} | |
− | + | {{SimilarWordsPageInfo|B2|HSK5|ASV4567}} | |
− | + | {{2021-HSK|HSK2}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == To say to | + | == To say to suggest oftentimes both 建议 and 推荐 can be used interchangeably. == |
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
− | In the following examples both | + | In the following examples both 建议 and 意见 can be used. |
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | * | + | * 我~ |
− | * | + | * 你~ |
− | * | + | * 这本书~ |
− | * | + | * ~一下 |
</div> | </div> | ||
− | == To | + | == To say to raise a suggestion use 建议. == |
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
+ | |||
+ | In the following examples only 建议 can be used. | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | * | + | * 提建议 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | == To say | + | == To say a suggestion use 建议. == |
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
+ | |||
+ | In the following examples only 建议 can be used. | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | * | + | * 我的建议 |
− | * | + | * 很多建议 |
− | * | + | * 建议很多 |
− | |||
− | |||
</div> | </div> | ||
− | == To | + | == To say a recommender or letter of recommendation use 推荐. == |
=== Common Phrases === | === Common Phrases === | ||
+ | |||
+ | In the following examples only 推荐 can be used. | ||
<div class="liju dapei"> | <div class="liju dapei"> | ||
− | * | + | * 推荐信 |
− | * | + | * 推荐人 |
− | |||
</div> | </div> |
Latest revision as of 01:27, 24 May 2022
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
建议 and 推荐 both are verbs that can be used in informal and formal settings to mean to suggest. In this sense, 建议 is more closely correlated to “to propose“, whereas 推荐 is more closely related to “to recommend”. A key difference between these words is that 建议 can also be used as a noun.
建议 (jiànyì) | 推荐 (tuījiàn) | |
---|---|---|
Meaning | to suggest, to propose, a suggestion | to suggest, to recommend |
Part of Speech | noun and verb | verb |
Formality | flexible | flexible |
Contents
To say to suggest oftentimes both 建议 and 推荐 can be used interchangeably.
Common Phrases
In the following examples both 建议 and 意见 can be used.
- 我~
- 你~
- 这本书~
- ~一下
To say to raise a suggestion use 建议.
Common Phrases
In the following examples only 建议 can be used.
- 提建议
To say a suggestion use 建议.
Common Phrases
In the following examples only 建议 can be used.
- 我的建议
- 很多建议
- 建议很多
To say a recommender or letter of recommendation use 推荐.
Common Phrases
In the following examples only 推荐 can be used.
- 推荐信
- 推荐人